Friday, December 6, 2019

Blue- Azul


Blue

It was a blue lost in the ocean. Intense blue, histrionic, that every day represented its role in front of the dawn. The dawns and the blues have been lost, and only the black of the deep space remains. Eons await a new awakening with cliffs cleft by the sun, roses sculpted in space and tones of infinite colors.


Azul

Era un azul perdido en el océano. Azul intenso, histriónico, que cada día representaba su papel frente al alba. Las albas y los azules se han perdido, y solo queda el negro del espacio profundo. Eones esperan un nuevo despertar con farallones hendidos por el sol, rosas esculpidas en el espacio y tonos de infinitos colores.

Saturday, November 30, 2019

Handkerchiefs 31 - Pañuelos 31


Kubernetes

Kubernetes descended from his spacecraft and kissed Tamor's ground. He had travelled through space for centuries to return to his home, an ancient planet at the confines of the Milky Way. Scourged it by hurricane winds of chlorine and decimated by blue sulphur volcanoes, the negative gravity of some areas of the northern hemisphere was requiring to take precautions not to be thrown into outer space. However, in the southern hemisphere, the strong gravitational attraction prevented aircraft from taking off from its surface if they were not equipped with the resources to generate antigravity fields. At the equator, in the transition between the enormous force of gravity in the south and the antigravity field in the north, strange phenomena was being take place. Kubernetes approached his assistant and friend Planso, located behind him, and told him to order the spacecraft to lower the precious cargo that had been stored for so long in the solitary room of that structure as hard as steel and at the same time flexible to adapt to the narrow and tortuous corridors of curved space.

Kubernetes

Kubernetes descendió de su aeronave y besó el suelo de Tamor. Había navegado a través del espacio durante siglos para volver a su hogar, un antiguo planeta situado en los confines de la vía Láctea. Aazotado por vientos huracanados de cloro y diezmado por volcanes de azufre azul, la gravedad negativa de algunas de las zonas del hemisferio norte obligaba a tener precauciones para no salir despedido al espacio exterior. Sin embargo en el hemisferio sur, la fuerte atracción gravitatoria impedía que las aeronaves pudieran despegar de su superficie si no estaban equipadas con los recursos para generar campos antigravitatorios. En el ecuador, en la transición entre la enorme fuerza de la gravedad del sur, y el campo antigravitatorio del norte, ocurrían fenómenos extraños. Kubernetes se dirigió a su ayudante y amigo Planso, situado detrás de él, para que diera la orden a la nave de hacer descender la preciosa carga que durante tanto tiempo llevaba almacenada en la solitaria estancia de aquella estructura dura como el acero y al mismo tiempo flexible para adaptarse a los estrechos y tortuosos pasillos del espacio curvo.

Saturday, November 23, 2019

Estrangement - Desafección

Estrangement

Sometimes I'm so different from myself that at those times I wouldn't want to be my friend.

Desafección

En ocasiones soy tan diferente a mi mismo que en esos momentos no me gustaría ser mi amigo.

Friday, November 22, 2019

The Deception of Light - El engaño de la luz


The Deception of Light

The light deceives us. In order to keep its secret it allies itself with all the tricks it can, it makes us believe that bodies move through space. Space without light is not space. It is solitude and inertia. All our mind games are based on the existence of light. All our conclusions are elaborated with the background of light. The astronauts who pretend to deduce how light behaves, to imagine it, have no choice but to use light as a 'medium' to see the environment, We are prisoners of light.

El engaño de la luz

La luz nos engaña. Para conservar su secreto se alía con todas las artimañas que puede. Nos hace creer que los cuerpos se mueven a través del espacio. El espacio sin luz no es espacio. Es soledad e inercia. Todos nuestros juegos mentales se fundamentan en la existencia de la luz. Todas nuestras conclusiones se elaboran con el trasfondo de la luz. Los astronautas que pretenden deducir cómo se comporta la luz, imaginarla, no tienen más remedio que utilizar la luz como ‘medio’ para ver el entorno, Estamos presos de la luz.

Wednesday, November 20, 2019

The Flight of the Butterfly - El vuelo de la mariposa

The Flight of the Butterfly

And reality began to manifest itself differently before my eyes. And I didn't know how to adapt to it. And that incapacity cost me my life, but before that it gave me the opportunity to touch things and to breathe to the people around me. The enormous transparent barrier that separated me from others gradually turned into drops of sand that fell to the ground and left me naked in front of others. And in the moments before my death, everything was in peace and everything was peace. And I walked slowly along the silk thread that led me to the light, and in the end I merged with the light, I was light.

El vuelo de la mariposa

Y la realidad empezó a manifestarse de otra manera ante mis ojos. Y yo no sabía cómo adaptarme a ella. Y esa incapacidad me costó la vida, pero antes me regaló la oportunidad de tocar las cosas y de respirar a las personas que me rodeaban. La descomunal barrera transparente que me separaba de los demás se fue transformando en gotas de arena que caían al suelo y me dejaban desnudo frente a los otros. Y en los instantes anteriores a mi muerte, todo estaba en paz y todo era paz. Y yo anduve despacio por el hilo de seda que me conducía a la luz, y al final yo me fundía con la luz, yo era luz.

Saturday, November 16, 2019

Two Little Houses - Dos casitas


Two Little Houses

He woke up in a wheat field. Naked. She got up, and the spikes stuck to her body to protect her. She could barely move. She stood up and saw what looked like a wooden construction. With great difficulty he walked towards that little house. The sun, warm and kind, caressed her skin, and her feet could feel the damp, soft earth. When she tried to check the distance to the little house, it seemed to her that it was further and further away.
She turned around and noticed that in the opposite direction there was another little house just like the first one. She hesitated for a moment, but finally she decided to move on to the little house. But each time she looked to the house, she saw it further away.
She turned again and was surprised to see that the house in the opposite direction was closer, much closer. It seemed that the floor was moving in the direction of the second house and away from the first.
She dropped to the floor, closed her eyes and went back to sleep.


Dos casitas

Se despertó en un trigal. Desnuda. Se incorporó, y las espigas se pegaban a su cuerpo para protegerla. Apenas podía moverse. Se incorporó y vio lo que parecía una construcción de madera. Con mucha dificultad se dirigió hacia aquella casita. El sol, cálido y amable, acariciaba su piel, y sus pies notaban la tierra húmeda, blanda. Cuando trato de comprobar la distancia a la casita, le pareció que ésta estaba cada vez más lejos.
Se dio la vuelta y observó que en dirección opuesta había otra casita exactamente igual que la primera. Dudó un momento, pero finalmente se decidió por seguir avanzado hacia la casita. Pero cada vez que levantaba la vista, la veía más lejos.
Se volvió de nuevo y se sorprendió al ver que la casita que estaba en dirección opuesta estaba más cerca, mucho más cerca. Daba la sensación de que el suelo se movía en dirección a la segunda casa y se alejaba de la primera.
Se dejó caer al suelo, cerró los ojos y volvió a dormirse.

Thursday, November 14, 2019

Handkerchiefs 30 - Pañuelos 30



The Mesh
After the information provided by Benfold, Hutington got down to work. He had special traps formed by metal meshes that, activated by a spring moved by light, fell on its prey preventing them from escaping.
Lilith had decided to find Benfold but did not know how. Then she remembered that she could make use of a special capacity by which, like a thermal-sound sensor, she could, by means of its orientation, perfectly locate who she was looking for. Then she knew that Benfold was in the animal facility, in one of the safest cages. What the little ones didn't know is that Huntington had set the traps to try and catch them.
Lilith addressed the animalarium followed by her companions. They penetrated through a small opening in the wall, in the manner of a vent, and then the unpredictable occurred.
Huntington's laughter sounded thunderous. He approached the wire mesh and found that one of the small beings had fallen into it. Lilith was trapped by the mesh.



La malla
Después de la información que le había facilitado Benfold, Huntington se puso manos a la obra. Disponía de unas trampas especiales formadas por mallas metálicas que accionadas por un resorte activado por luz, caía sobre sus presas impidiendo que escaparan.
Lilith había decidido encontrar a Benfold pero no sabía cómo hacerlo. Entonces recordó que podía hacer uso de  una capacidad especial por la que a modo de un sensor térmico-sonoro podía, mediante su orientación, ubicar perfectamente lo que estuviera buscando. Entonces supo que Benfold se encontraba en el animalario, en una de las jaulas más seguras. Lo que no sabían los pequeños seres es que Huntington había dispuesto las trampas para tratar de capturarlos.
Lilith se dirigió al animalario seguida por sus compañeros. Penetraron a través de una pequeña abertura practicada en la pared como respiradero y entonces ocurrió lo impredecible.
La risa de Huntington sonó atronadora. Se acercó a la malla metálica y comprobó que había caído en ella uno de los pequeños seres. Se trataba de Lilith.

Sunday, November 10, 2019

The Boat - La barca


The boat

Swayed by the waves, the boat waits for its boatman. Eager to redraw foam and blue stelae under his loving guidance. But he doesn't arrive. She quietly counts the minutes and consoles herself thinking that sometimes it has happened. But today, she doesn't know why, something tells her it's different. 

She doesn't know that she will never see her boatman again.

La barca

Mecida por las olas, la barca espera a su barquero. Ansiosa por volver a trazar estelas de espuma y azul bajo su amorosa guía. Pero no llega. Cuenta en silencio los minutos y  se consuela pensando que algunas veces ha ocurrido. Pero hoy, no sabe por qué, algo le dice que es distinto. 

No sabe que nunca más volverá a ver a su barquero.

Handkerchiefs 29 - Pañuelos 29


Lilith and Benfold

But Benfold didn't reveal the whole truth to Huntington. Lilith had initiated a plan to return home, directly involving Benfold. What Huntington ignored was that Lilith and Benfold were old friends. Their friendship dated back to the time when Gorga had not been exploited by bird men.
Returning to the facilities that Huntington had built with great effort, the lights, bright at certain times and dim at others, accompanied the beings of the animalarium. Thus, by means of a code inserted in the beams of light, they were programmed to perform certain actions or develop abilities such as speech or telepathy.
When Huntington learned of the existence of small beings, he did not lose an instant to begin his search. He was a systematic man and began his inquiries through the garden. It did not occur to him that they could be hidden in the dog house, nor did he relate the escape of the dog with the presence of small beings. His intuition was telling him that they would not have dared to enter the house, so they had to be in any part of the garden, a large expanse of land in the center of which was the animal facility, a much larger construction than the house, located in a small hill near the city.


Lilith y Benfold

Pero Benfold no le reveló toda la verdad a Huntington. Lilith había iniciado un plan para volver a casa, que implicaba directamente a Benfold. Lo que ignoraba Huntington era que Lilith y Benfold eran viejos amigos. Su amistad se remontaba a la época en la que Gorga no había sido explotado por los hombres pájaro.
Volviendo a las instalaciones que Huntington había ido levantando con mucho esfuerzo, las luces, brillantes en ciertos momentos y tenues en otros, acompañaban a los seres del animalario. Así, mediante un código insertado en los haces de luz, se les programaba para realizar determinadas acciones o desarrollar capacidades como el habla o la telepatía.
Cuando Huntington supo de la existencia de los pequeños seres, no perdió un instante para comenzar su búsqueda. Era un hombre sistemático y empezó sus indagaciones por el jardín. No se le ocurrió que podían estar ocultos en la caseta del perro, ni relacionó la huida del can con la presencia de los pequeños seres. Su intuición le decía que no se habrían atrevido a entrar en la casa, así que debían andar por el jardín, una gran extensión de terreno en cuyo centro se encontraba el animalario, una construcción mucho más grande que la casa, situada en una pequeña colina cerca de la ciudad.

Saturday, November 9, 2019

WF-98765, WF-98766 and Inertial Systems - WF-98765, WF-98766 y los sistemas inerciales


WF-98765, WF-98766 and inertial systems


What I couldn't imagine was that I would be visited by WF-98766, another wavefront.
After that night thinking about what WF-98765 had revealed to me, I couldn't help but remind the observers and try to guess what each of them imagined about what the others were experiencing, the other inertial observers, and why not, the wavefronts.
How do we measure speed? We determine a point of origin, a point of destination, and the time it takes for the mobile object to get from the point of origin to the point of destination. Both points are fixed in space, the distance between them cannot vary. If this were not the case, the measurement of speed would be wrong. Michelson and Morley made measurements with an L-shaped system, one of whose arms had the direction of motion of the Earth around the Sun, and the other arm was perpendicular to the first. The measurement of the speed of light was identical along both arms.
But our experiment of the ships touching their ends is somehow different from the Michelson and Morley experiment. In our case, measurements of the speed of light are made in the same direction, not in perpendicular directions. As we are dealing with the history of WF-98765 and WF-98766, the point of origin is that in which its birth is generated and the point of destination is the centers of the spaceships. WF-98765 and WF-98766 see themselves in a static position. What WF-98765 and WF-98766 see when measuring distances and times, is that the origin points move away from them at three hundred thousand kilometers per second (that of the two ships when their ends are crossed) and the centers of the ships also approach them at three hundred thousand kilometers per second.
Then it appeared in my thought WF-98766:
-I am the twin wave front of the WF-98765. WF-98765 comes from one ends of the spaceships and I come from the other end of them. We are both born when the ends of the ships touch and our journey ends at each of the ship's centers. And I confess to you that we both arrive at the same time at each of the centers, although during our voyage the ships move one with respect to the other. The result that the speed of light is the same for every inertial system, or in other words, that a wave front measures the constant speed of three hundred thousand kilometers per second for all objects that move away or near it, invalidates the existence of inertial systems with respect to wavefronts.


WF-98765, WF-98766 y los sistemas inerciales
Lo que no me podía imaginar es que recibiría la visita de WF-98766, otro frente de onda.
Después de aquella noche pensando en lo que WF-98765 me había revelado, no pude evitar recordar a los observadores y tratar de adivinar lo que cada uno de ellos imaginaba sobre lo que estaban experimentando los demás, los otros observadores inerciales, y por qué no, los frentes de onda.
¿Cómo medimos la velocidad? Determinamos un punto de origen, un punto de destino y el tiempo que tarda el móvil en llegar del punto origen al punto destino. Ambos puntos son fijos en el espacio, la distancia entre ellos no puede variar. Si no fuera así, la medida de la velocidad sería errónea. Michelson y Morley hicieron mediciones con un sistema en forma de L, uno de cuyos brazos tenía la dirección de movimiento de la Tierra alrededor del Sol, y el otro brazo era perpendicular al primero. La medida de la velocidad de la luz fue idéntica a lo largo de ambos brazos.
Pero nuestro experimento de las naves que rozan sus extremos es de alguna manera distinto al experimento de Michelson y Morley. En nuestro caso, las medidas de la velocidad de la luz se realizan en la misma dirección, no en direcciones perpendiculares. Como estamos tratando la historia de WF-98765 y WF-98766, el punto origen es aquel en el que se genera su nacimiento y el punto de destino son los centros de las naves. WF-98765 y WF-98766 se ven a sí mismos en una posición estática. Lo que ven WF-98765 y WF-98766 al medir distancias y tiempos, es que los puntos origen se alejan de ellos a trescientos mil kilómetros por segundo (el de las dos naves cuando se cruzan sus extremos) y los centros de las naves se acercan a ellos también a trescientos mil kilómetros por segundo.
Entonces hizo su aparición en mi pensamiento WF-98766:
-Soy el frente de onda gemelo del WF-98765. WF-98765 procede de un extremo de las naves y yo procedo del otro extremo de las mismas. Ambos nacemos cuando los extremos de las naves se tocan y nuestro viaje termina en cada uno de los centros de las naves. Y te confieso que los dos llegamos al mismo tiempo a cada uno de los centros, aunque durante nuestro viaje las naves se mueven una con respecto a la otra. El resultado de que la velocidad de la luz sea la misma para todo sistema inercial, o lo que es lo mismo, que un frente de onda mida la velocidad constante de trescientos mil kilómetros por segundo para todos los objetos que se alejan o acercan a él,  viene a invalidar la existencia de sistemas inerciales con respecto a los frentes de onda.

Wednesday, November 6, 2019

Handkerchiefs 28 - Pañuelos 28


Benfold

Huntington entered the animal facility and hurried to the glass urn at one end of the huge room. He was pleased to see that Benfold was looking at him calmly. It was a toad of enormous dimensions.
When Huntington opened the urn, the huge toad sticked out the tongue and caressed the Huntington's face. A yellow slime impregnated his skin and Huntington experienced a very pleasant sensation. He thanked that showing of love to Benfold and began telepathic communication as they used to do every night. Benfold told him that some strange beings, of small dimensions, had entered his property. They were harmless but had frightened the dog and then they were going to try to settle somewhere else inside his house. Benfond had a gift for seeing the future and knew what Tom's friends were going to do.



Benfold

Huntington entró en el animalario y se dirigió a toda prisa a la urna de cristal que ocupaba un extremo de la enorme sala. Con satisfacción pudo comprobar que Benfold estaba mirándolo tranquilamente. Era un sapo de unas dimensiones descomunales.
Cuando Huntington abrió la urna, el enorme sapo sacó su lengua y acarició la cara de Huntington. Una baba amarilla impregnó su piel y Huntington experimentó una sensación muy agradable. Le dio las gracias a Benfold y empezaron una comunicación telepática como solían hacer todas las noches. Benfold le comunicó que unos seres extraños, de pequeñas dimensiones, habían entrado en su propiedad. Eran inofensivos pero habían asustado al perro y a continuación iban a tratar de instalarse en algún otro lugar. Benfond tenía el don de ver el futuro y sabía lo que iban a hacer los amigos de Tom.

Monday, November 4, 2019

Handkerchiefs 27 - Pañuelos 27


Lilith and the Huntington Family

After escaping from the box that those thieves had stolen, Tom's friends took refuge in a sort of wooden house, surprisingly appropriate to their size. The joy of being together in a safe place was short-lived. A Great Dane approached the little house dangerously, his little house. Lilith, in an attack of hysteria decided to face the enormous dog and came out of the darkness showing herself openly and shouting strange phrases that made the great dog flee.
The dog's owner, Mr. Huntington, saw through the window that something was wrong with the dog, and rushed out, thinking that the dog had reacted to something or someone. He went directly to the animal facility, where he had managed to collect hundreds of batrachians, his greatest treasure. He wanted to protect them at all costs, because he had managed to communicate with them and they had revealed incredible secrets. As he walked through the garden, he thought he was seeing something moving quickly trying to hide.


Lilith y la familia Huntington
Después de escapar de la caja que habían robado aquellos ladrones, los amigos de Tom se refugiaron en una especie de casita de madera, sorprendentemente, adecuada a su tamaño. La alegría de estar juntos en un lugar a salvo duró poco. Un Gran Danés se acercaba peligrosamente a la casita, a su casita. Lilith, en un ataque de histeria decidió hacer frente al enorme perro y salió de la oscuridad mostrándose abiertamente y gritando unas extrañas frases que hicieron huir al gran can.
El dueño del perro, el Sr. Huntington vio a través de la ventana que algo le ocurría al perro, y salió deprisa, pensando  que el perro había reaccionado a algo o alguien. Se dirigió directamente al animalario, donde había conseguido disponer de cientos de batracios, su mayor tesoro. Los quería proteger a toda costa, porque se había conseguido comunicar con ellos y ellos le habían revelado secretos increíbles. Cuando atravesaba el jardín, creyó ver algo que se movía rápidamente tratando de ocultarse.

Sunday, November 3, 2019

Haiku 1

Night


It is the witch's night
And I feel you so close
That we are burning


Noche

La noche bruja
Y te siento tan cerca
Que nos quemamos

Dawn and Twilight - Alba y crepúsculo


Dawn and Twilight

Because of you, from the dawn of every day my feelings are dyed with white tears, sweet, sonorous, full of sea.
Each infinite twilight, comes to reveal that the shadows, equidistant from harmony and chaos, are the refuge of the sorrows that devour my soul to reach the dawn of the next day, when I find peace, your lap.


Alba y crepúsculo

Por ti, del alba de cada día se tiñen de lágrimas blancas mis sentimientos, dulces, sonoros, llenos de mar.
Cada crepúsculo, infinito, viene a desvelar que las sombras, equidistantes de la armonía y del caos, son el refugio de las penas que devoran mi alma por llegar al alba del siguiente día, en el que encuentro la paz, tu regazo.

Friday, November 1, 2019

WF-98765 and Light - WF.98765 y la luz


WF-98765 and Light

I'm going to try to explain what happened to me a few days ago while walking in the park. I was wrapped up in my thoughts about relativity, and a basic experiment came to mind. Let's imagine two extraterrestrial observers traveling in their interstellar spaceships and moving relative to each other. The ships have dimensions of three hundred thousand kilometers and in their ends they have installed some electrical devices. These devices, located at the ends of the spaceships, are designed in such a way that when they touch the respective devices of the other ship, they emit wave fronts in all directions.
One of the spectacles that light offers us is the contemplation of inertial systems. But light and matter are beings of a different nature. If it were not for light, we could only discover an inertial system when we hit it. But light, by illuminating objects, allows us to see them and to know their position. And that is the problem. Let's see it:
The observers are each located in the center of their spaceship. When spaceships cross each other, their ends touch and two rays of light start from each end of the spaceships and travel towards the center of the spaceships (and also in all directions). And at the same time as the wavefronts advance towards the centre of each spaceship, the spaceships move in relation to each other, but they do not move in relation to the wavefronts. 

The problem is that light allows us to see how an inertial system moves away from us.  And we think that the traveller of the other spacecraft is going to measure a different speed of light from the speed that we will measure because the distance that he is going to measure between the point at which the wave front was created and the point at which he is after a while is different from the distance that we are going to measure.



When observers measure the speed of light, they find that the value is the same for each of them: three hundred thousand kilometers per second. In addition, the wavefronts at both ends reach each observer simultaneously. But they move relative to each other. Then each thinks that the other cannot be measuring the same speed of light, or that the wavefronts do not reach the other observer simultaneously.
I was absorbed in all those ideas when I heard a voice saying to me:
“I am the wave front WF-98765, and all this has a very simple explanation. Even though it is said that absolute space does not exist, I have to reveal to you that absolute space exists and is that of light. Light creates absolute space, and light doesn't care if inertial systems move relative to each other. Light moves in a space in which the bodies remain static, although for each observer there is the effect that other bodies move relative to him at a constant speed. In reality, for light, inertial systems always occupy the same point in their space, absolute space. I, for example, measure my distances from the points that inertial systems occupy in my space which is the space of light. It is like taking a snapshot when the spaceships touch their ends and this image remains the same when the wave fronts reach the observers who occupy the center of the ships.”
When I was able to recover from the shock, the wavefront had already disappeared, and I was very grateful because I had just learned an unforgettable lesson.


WF-98765 y la luz

Voy a tratar de explicar lo que me ocurrió hace unos días estando paseando por el parque. Andaba yo enfrascado en mis pensamientos sobre relatividad, y me vino a la mente un experimento básico. Imaginemos dos observadores extraterrestres que viajan en sus naves interestelares y que se mueven uno respecto del otro. Las naves tienen unas dimensiones de trescientos mil kilómetros y en sus extremos tienen instalados unos dispositivos eléctricos. Estos dispositivos, situados en los extremos de las naves, están diseñados de manera que cuando rozan los respectivos dispositivos de la otra nave, emiten frentes de onda en todas direcciones.
Uno de los espectáculos que nos ofrece la luz es la contemplación de los sistemas inerciales. Pero la luz y la materia son seres de naturaleza distinta. Si no fuera por la luz, solo podríamos descubrir un sistema inercial cuando nos golpeáramos contra él. Pero la luz, al iluminar los objetos nos permite verlos y conocer su posición. Y ese es el problema. Veámoslo:
Los observadores se sitúan cada uno en el centro de su nave. Cuando las naves se cruzan, sus extremos se tocan y dos rayos de luz parten de cada extremo de las naves y viajan hacia el centro de las mismas (y también en todas direcciones). Y al mismo tiempo que avanzan los frentes de onda hacia el centro de cada nave, las naves se mueven una con respecto a la otra, pero no lo hacen con respecto a los frentes de onda. 


El problema es que la luz nos permite ver como un sistema inercial se aleja de nosotros.  Y nosotros pensamos que el viajero de la otra nave va a medir una velocidad de la luz distinta a la velocidad que mediremos nosotros porque la distancia que va a medir entre el punto en el que se creó el frente de onda y el punto en el que se encuentra después de transcurrido un tiempo, es distinta a la distancia que mediremos nosotros.
Cuando los observadores miden la velocidad de la luz encuentran que el valor es el mismo para cada uno de ellos: trescientos mil kilómetros por segundo. Además, los frentes de onda de ambos extremos llegan simultáneamente a cada observador. Pero ellos se mueven el uno respecto del otro. Entonces cada uno piensa que el otro no puede estar midiendo la misma velocidad de la luz, o que los frentes de onda no llegan de forma simultánea al otro observador.
Estaba absorto en todas esas ideas cuando escuché una voz que me decía:
-Soy el frente de onda WF-98765, y todo esto tiene una explicación muy sencilla. A pesar de que se afirma que no existe el espacio absoluto, te tengo que desvelar que el espacio absoluto existe y es el de la luz. La luz crea el espacio absoluto, y a la luz no le importa si los sistemas inerciales se desplazan unos con respecto a otros. La luz se mueve en un espacio en el que los los cuerpos permanecen estáticos, aunque para cada observador se produzca el efecto de que otros cuerpos se mueven respecto de él a una velocidad constante. En realidad, para la luz los sistemas inerciales ocupan siempre el mismo punto de su espacio, el espacio absoluto. Yo, por ejemplo, mido mis distancias con respecto a los puntos que los sistemas inerciales ocupan en mi espacio que es el espacio de la luz. Es como hacer una foto instantánea cuando las naves rozan sus extremos y esta imagen sigue siendo la misma cuando los frentes de onda llegan a los observadores que ocupan el centro de las naves.
Cuando pude recuperarme del susto, el frente de onda ya había desaparecido, y yo quedé muy agradecido porque acababa de aprender una lección inolvidable.

Thursday, October 31, 2019

Handkerchiefs 26 - Pañuelos 26


Tom and Lilith

Ever since they started their adventure, there was a girl in the group who made Tom nervous. When he talked to her, he couldn't find the words to express himself, his pulse accelerated, and he couldn't think. He looked like a fool in front of her. Although they were always living in darkness, when he had the chance to see her, everything was transformed around him. Her big eyes to see in the dark, a tiny mouth, a perfect nose. The moments when he could see her were moments of sugar.
But now, at an unimaginable distance from her, something told him that she was in danger, that he had to save her from some imminent danger.

Tom y Lilith

Desde que iniciaron su aventura, había una chica en el grupo que ponía nervioso a Tom. Cuando hablaba con ella, no encontraba las palabras para expresarse, el pulso se aceleraba, y no podía pensar. Quedaba como un tonto delante de ella. Aunque siempre vivían en la oscuridad, cuando tenía la ocasión de verla, todo se transformaba a su alrededor. Unos ojos grandes, para ver en la oscuridad, una boca diminuta, una preciosa nariz. Los instantes en los que podía verla, eran momentos de azúcar.
Pero ahora, a una distancia de ella inimaginable, algo le decía que estaba en peligro, que tenía que salvarla de algún peligro inminente.

Monday, October 21, 2019

Blue Stones - Piedras azules


Blue Stones
The desire to have blue stones to compose the path of the stars. Pilgrims crossing the Milky Way, and you, you drawing the dawn sky to meet them. Blue stones and pilgrims are all you need to climb infinity.

Piedras azules
Ganas de tener piedras azules para componer el camino de las estrellas. Romeros cruzando la Vía Láctea, y tú, tú dibujando el cielo del alba para encontrarte con ellos. Piedras azules y romeros, son todo lo que necesitas para escalar el infinito.

Monday, October 14, 2019

Smile - Sonrisa


Smile
I was going down the subway stairs and someone disguised as a Joker offered me a card. I hesitated for a moment, but his wide smile convinced me and I took it. I began to read it and was struck by the first sentence: "I'm sorry I have to do this".
I couldn't read anymore. A painful sting made me bring my hand to my abdomen, as I felt a thick, hot liquid slide between my fingers.
I woke up in the operating room and something on the surgeon's face looked familiar. I had seen that smile before and it made me experience a strange sensation.
It was him. I waited for him in the parking lot where he left his car and killed him.
Days later, the postman brought me a certificate home and his smile had something... I had no choice but to murder him, because I was sure it had been him.
Then the same thing happened to me with a bus driver.
So I've been chasing the Joker for several months and I don't know when I'm going to find the real culprit.

Sonrisa
Bajaba por las escaleras del metro y alguien disfrazado de joker me ofreció una tarjeta. Dudé un instante, pero su amplia sonrisa me convenció y la cogí. Empecé a leerla y me extrañó la primera frase: “Siento tener que hacer esto”.
No pude seguir leyendo. Una dolorosa punzada me hizo llevarme la mano al abdomen, al tiempo que notaba como un líquido espeso y caliente se deslizaba entre los dedos.
Me desperté en el quirófano y algo en el rostro del cirujano me resultaba familiar. Aquella sonrisa la había visto antes y me hacía experimentar una sensación extraña.
Era él. Lo esperé en el aparcamiento en el que dejaba su coche y lo asesiné.
Días más tarde, el cartero me trajo un certificado a casa y su sonrisa tenía algo…No tuve más remedio que asesinarlo, porque estaba seguro de que había sido él.
Después me ocurrió lo mismo con un conductor de autobús.
Así he estado persiguiendo al joker varios meses y no sé cuándo voy a encontrar al verdadero culpable.

Thursday, October 3, 2019

The Alchemist - El alquimista


The alchemist

The alchemist, in a moment of rest, was walking quietly through the garden. Seeing the beauty of those flowers he thought that his work of turning metals into gold was a trifle. He would never know how nature manages to create so many wonders, and how it has created us so that we can contemplate them.
He was working in a multinational company that was in charge of many things. Heiress to the old Google, she had extended her activity to the manufacture of electro cybernetic components that used gold profusely. The robot industry, present everywhere, was being one of the main activities of the company.
Suddenly he realized that one of the robots was watching him. A cold sweat ran over his body. He knew that the reports sent by the robots could lead to his being fired, and being fired meant dying of hunger and loneliness. The robots had long since taken control of almost everything.
Worried, he returned to the workplace wondering what would happen. He was not allowed to have those thoughts, and the robot had captured his brain activity.
Then the metallic voice of a robot sounded in his mind.
- "Alchemist 2343. Tomorrow at 12 o'clock we will have to undergo reprogramming of your brain. The next time you have forbidden thoughts, you will be fired!".


El alquimista

El alquimista, en un rato de descanso, se paseaba tranquilamente por el jardín. Ante la belleza de aquellas flores pensó que su trabajo de convertir en oro los metales era una nimiedad. Nunca llegaría a saber cómo la naturaleza consigue crear tantas maravillas, y cómo nos ha creado a nosotros para que las podamos contemplar.
Trabajaba en una multinacional encargada de muchas cosas. Heredera de la antigua Google, había ampliado su actividad a la fabricación de componentes electro cibernéticos que utilizaban profusamente el oro. La industria de los robots, presentes por todas partes, era una de las actividades principales de la empresa.
De repente se percató de que uno de los robots lo estaba vigilando. Un sudor frío recorrió su cuerpo. Sabía que los informes que enviaban los robots podrían dar lugar a ser despedido, y ser despedido suponía morir de hambre y soledad. Hacía tiempo que los robots habían tomado el control de casi todo.
Preocupado, volvió a la nave pensando qué ocurriría. No estaba permitido tener aquellos pensamientos, y el robot había captado su actividad cerebral.
Entonces, en su mente se sonó la voz metálica de un robot:
-          Alquimista 2343. Mañana a las 12 horas tendrá que somenterse a la reprogramación de su cerebro. La próxima vez que tenga pensamientos prohibidos, será despedido.

Thursday, September 26, 2019

Patroclus - Patroclo


Patroclus

And Patroclus returned from the dead to accompany Achilles. Because there are forces hidden to the living that can defeat death. These forces are present in the instants of the transit and snatch the breath, to take it to a new dimension. These forces are born when feeling is created and grows and evolves, and these vortices envelop the body and soul creating an impassable barrier to death.



Patroclo

Y Patroclo regresó de la muerte para acompañar a Aquiles. Porque hay fuerzas ocultas a los vivos que pueden vencer a la muerte. Esas fuerzas están presentes en los instantes del tránsito y arrebatan el hálito para llevarlo a una nueva dimensión. Estas fuerzas nacen cuando el sentimiento se crea y crece y evoluciona, y esos vórtices envuelven el cuerpo y alma creando una barrera infranqueable a la muerte.

Wednesday, September 25, 2019

White Roses - Rosas blancas


White roses

He was going to visit his wife. He brought a match to the bouquet of white roses. The petals opened and fell on that path flanked by millenary trees that was leading him to what, until a few days ago, had been his home.
When he reached the door, the bouquet had died, but the universe was not going to allow him to write fate. Inexplicably, when his wife opened the door for him, beautiful white flowers was adorning the bouquet.


Rosas blancas
Iba a visitar a su esposa. Acercó una cerilla al ramo de rosas blancas. Los pétalos se abrieron y fueron cayendo sobre aquel sendero que flanqueado por árboles milenarios conducía a la que, hasta hacía unos días, había sido su casa.
Al llegar a la puerta, el ramo había muerto, pero el universo no iba a permitir que él escribiera el destino. Inexplicablemente, cuando su esposa le abrió la puerta, unas hermosas flores blancas adornaban el ramo.

Tuesday, September 24, 2019

Silence - Silencio


Silence

Among the secret folds of your silence, there are hidden words that you did not let escape.
The mirror in which you looked at yourself broke your image, and fleeting thoughts, captured in white canvases, sketched your present, which is the absence of my future.
Because of your unreachable state, the roses bleed, the aquamarines weep, and the emotioned waves break over your narrow receptacle.
Black habits encircle your inert body, and the lilies around you, like an insurmountable border, keep you alone, unattainable.


Silencio

Entre los secretos pliegues de tu silencio, se esconden palabras que no dejaste escapar.
Rompió tu imagen el espejo en el que te mirabas, y pensamientos fugaces, plasmados en blancos lienzos, esbozaron tu presente, que es la ausencia de mi futuro.
Por tu presente, sangran las rosas, lloran las aguamarinas, y rompen las olas emocionadas sobre tu estrecho receptáculo.
Negros hábitos ciñen tu cuerpo inerte, y los lirios en tu derredor, a modo de frontera infranqueable, te mantienen sola, inalcanzable.

Sunday, September 22, 2019

Pluto - Plutón


Pluto

The spaceship crashed into Pluto's ground. Someone cried on Earth. Someone who had put his dreams in the hands of one of the crew. Someone who went to Pluto to recognize the corpse, and there stayed with him to fulfill his dreams.


Plutón

La nave se estrelló contra el suelo de Plutón. Alguien lloró en la Tierra. Alguien que había puesto sus sueños en manos de uno de los tripulantes. Alguien que fue a Plutón a reconocer el cadáver, y allí se quedó con él para cumplir sus sueños.

Spectrums - Espectros


Spectrums

A good breakfast always helps to face the day with courage. Especially if the coffee is of good quality.
The waitress greeted me kindly, and as every day she served me a coffee with very hot milk and a freshly made croissant.
That morning I was entertaining myself looking at a lady who had sat close to where I was. Suddenly a spectral image just like hers began to take shape. The ghost rose from the chair and went to where I was, sat next to me and said:
"I'm in love with you, and I'm not leaving you for anything in the world."
It is a wonderful spectral figure. We are living together and from that day on never we have lived separated.
When I see that lady at breakfast, I wonder how she'll live without her spectrum.

Espectros

Un buen desayuno siempre ayuda a enfrentarse al día con ánimo. Especialmente si el café es de buena calidad.
La camarera me saludó amablemente, y como todos los días me sirvió un café con leche muy caliente y un croissant recién hecho.
Aquella mañana me entretenía mirando a una señora que se había sentado cerca de donde yo estaba. De repente empezó a tomar cuerpo una imagen espectral exactamente igual que la suya. El espectro se levantó de la silla y se dirigió hacia donde yo estaba. Se sentó a mi lado y me dijo:
-Estoy enamorada de ti, y no pienso dejarte por nada del mundo.
Es una figura espectral maravillosa. Estamos viviendo juntos y desde aquel momento no nos hemos separado ni un instante.
Cuando desayunando veo a esa señora me pregunto cómo vivirá sin su espectro.

Lake Garda - El lago de Garda


Lake Garda

A few months ago I bought a mansion near what was Lake Garda. It is a superb mid-seventeenth-century building, but some of its outbuildings did not meet the conditions of habitability, so the foundations of part of the basement had to be revised.
During the first excavation, the workers found a small metal box in which some initials had been engraved. After trying to open it unsuccessfully, there was no choice but to break it. Inside there were several objects among which were discs about 10 centimeters in diameter.
I didn't know exactly what it was about and I mentally asked the World Library. Immediately, all the information concerning those disks was reproduced in my mind. According to the information stored, these were memory systems that were used in the late twentieth and early twenty-first centuries. I visually reviewed one of them and sent it telepathically to the World Library. Again, the images and sounds on that disc were immediately reproduced in my mind.
And it was amazing. You could see the lake with a lot of water. You could see birds furrowing the sky. Birds have been gone since centuries. I think in the 27th century. Someone had made a dive and recorded underwater images. You could see pike, carps, etc. that had already disappeared long time ago.
In the XXX century we feed ourselves with insipid chemical compounds and we have to wear special suits because the air is unbreathable. The melting of the poles has submerged more than half of the earth's surface.


El lago de Garda

Hace unos meses compré una mansión cerca de lo que fue el lago de Garda. Es una soberbia construcción de mediados del siglo XVII, pero algunas de sus dependencias no reunían las condiciones de habitabilidad, así que se hubo que revisar los cimientos de parte del sótano.
En la primera excavación, los operarios encontraron una pequeña caja metálica en la que se habían grabado unas iniciales. Después de intentar abrirla sin éxito no hubo más remedio que romperla. En su interior había varios objetos entre los que se encontraban unos discos de unos 10 centímetros de diámetro.
No sabía exactamente de lo que se trataba y pregunté mentalmente la Biblioteca Mundial. Inmediatamente, se reprodujo en mi mente toda la información referente a esos discos. Según la información almacenada, se trataba de unos sistemas de memoria que se utilizaron a finales del siglo XX y principios de XXI. Repasé visualmente uno de ellos y lo envié telepáticamente a la Biblioteca Mundial. De nuevo, de forma inmediata se reprodujeron en mi mente las imágenes y los sonidos que contenía aquel disco.
Y fue sorprendente. Se veía el lago con una gran cantidad de agua. Se podían ver aves surcando el cielo. Las aves han desaparecido hace siglos. Creo que en el siglo XXVII. Alguien había hecho una inmersión y grabado imágenes submarinas. Se veían lucios, carpas, etc. ya desaparecidos hace mucho tiempo.
En el siglo XXX nos alimentamos de unos compuestos químicos insípidos y tenemos que utilizar unos trajes especiales porque el aire es irrespirable. El deshielo de los polos ha sumergido más de la mitad de la superficie terrestre.


Friday, September 20, 2019

Handkerchiefs 25 - Pañuelos 25


Extrasounds

Katy, recovered from the shock of seeing and hearing Tom, didn't know where to start looking for his mates. As they fed on the darkness, she tried to remember places where they could have taken refuge from the light.
When she was a child, her uncle confessed to her that tiny beings detected ultrasound signals that humans can generate. In order to generate these signals it is necessary to adopt a certain body posture and emit a sequence of intense guttural sounds.
Thinking it could work, Katy did it so. That same night, when she was getting ready to sleep, she was alerted by a tap on the glass in the bedroom window.



Extrasonidos

Katy, recuperada de shock que había supuesto poder ver y oír a Tom, no sabía por dónde empezar a buscar a sus compañeros. Como se alimentaban de la oscuridad trató de recordar lugares en los que hubieran podido refugiarse de la luz.
Cuando era niña, su tío le confesó que los seres diminutos detectaban señales de ultrasonidos que podemos generar los humanos. Para poder genera estas señales es necesario adoptar una determinada postura corporal y emitir una secuencia de sonidos guturales intensos.
Pensando que podría dar resultado, así lo hizo Katy. Esa misma noche, cuando se disponía a dormir, le alertó un golpecito en el cristal de la ventana del dormitorio.

Wednesday, September 18, 2019

Her Eyes - Sus ojos


Her Eyes

That morning I went to the garden to meet her. When I arrived at the greenhouse, the large leaves of the cove concealed most of her anatomy. Even so, I could see her eyes of intense gaze, inquisitive and sweet at the same time.
Slowly I surrounded the cove and saved the space that separated us. I caressed her head, and her eyes, staring at me, became damp. I believe that at that moment she was saying goodbye. It had only been a few days since I had saved her life, although I could not prevent her from being badly wounded by a crazy sniper.
She closed her eyes, and I cried heartbrokenly. For a few days she had been my panther, and her eyes had expressed it all.


Sus ojos

Aquella mañana me dirigí al jardín para encontrarme con ella. Cuando llegué al invernadero, las grandes hojas de la cala ocultaban la mayor parte de su anatomía. Aun así, podía ver sus ojos de mirada intensa, inquisitivos y dulces al mismo tiempo.
Lentamente rodeé la cala y salvé el espacio que nos separaba. Acaricié su cabeza, y sus ojos, mirándome fijamente, se humedecieron. Creo que en aquel momento se estaba despidiendo. Hacía apenas unos días que le había salvado la vida, aunque no pude evitar que quedara malherida por un loco francotirador.
Ella cerró los ojos, y yo lloré desconsoladamente. Por unos días había sido mi pantera, y sus ojos lo habían expresado todo.  

Sunday, September 15, 2019

Handkerchiefs 24- Pañuelos 24


Antigravity Waves

When Tom and the wolves moved from Letha to the planet Gorga with the intention of rescuing magical beings kidnapped by the inhabitants of Gorga, they had to activate their shields against the antigravity waves coming from the planet. These waves were preventing them from approaching its surface. The shields were actually antigravity waves of greater intensity than those emitted by the planet and generated by the group through an effect of synchrony in resonance.
This allowed them to reach the surface of the planet and follow the spider that had as destiny the centers in which the kidnapped beings were interned.


Ondas antigravitatorias

Cuando Tom y los lobos se trasladaron de Letha al planeta Gorga con la intención de rescatar a unos seres mágicos secuestrados por los habitantes de Gorga, tuvieron que activar sus escudos contra las ondas antigravitatorias procedentes del planeta. Estas ondas les impedían acercarse a su superficie. Los escudos eran realmente ondas antigravitatorias de mayor intensidad que las emitidas por el planeta y que generaba el grupo mediante un efecto de sincronía en resonancia.
Esto les permitió llegar a la superficie del planeta y seguir a la especie de araña que tenía como destino los centros en los que estaban internados los seres secuestrados.

Saturday, September 14, 2019

Handkerchiefs 23 - Pañuelos 23


Communication

Kathy saw that behind that device that moved its legs with amazing agility, a herd of wolves tried to climb into the cabin from which someone was directing the movements of the huge robot. And she thought she could distinguish between the dogs and a human silhouette. Immediately, the image was enlarged and she saw the features of a young man dressed in strange clothes and who seemed to be giving instructions to the wolves.
Kathy could not interpret what she was witnessing. Nor could she identify Tom because she did not know him. She kept an eye on what she was seeing and suddenly in her mind she heard Tom's voice.
-I don't know who you are. As you're looking at this, I know you have the box, but I don't know where my friends are. I beg you to contact them and return the box to them so that we can communicate.


Comunicación

Kathy vio que detrás de aquel artefacto que movía las patas con sorprendente agilidad, una manada de lobos intentaba subir a la cabina desde la que alguien estaba dirigiendo los movimientos del enorme robot. Y le pareció distinguir entre los cánidos una silueta humana. Inmediatamente, la imagen se amplió y vio las facciones de un joven ataviado con un extraño ropaje y que parecía estar dando instrucciones a los lobos.
Kathy no sabía interpretar lo que estaba presenciando. Tampoco podía identificar a Tom porque no lo conocía. Se mantuvo atenta a lo que veía y de repente, en su mente escuchó la voz de Tom.
-No sé quién eres. Como estás viendo esto, sé que tienes la caja, pero desconozco dónde están mis compañeros. Te ruego que te pongas en contacto con ellos y les devuelvas la caja para que nos podamos comunicar.

Customs - Aduana


Customs

At customs, they had found in his suitcase the loves he lost when he was young. A security guard requisitioned his material and now he can no longer find the memories that could take him back to his old happiness. He is hollow.

Aduana

En la aduana, habían encontrado en su maleta los amores que perdió cuando era joven. Un guardia de seguridad le requisó el material y ahora ya no puede encontrar los recuerdos que le podían llevar a su antigua felicidad. Está hueco.

Thursday, September 12, 2019

The Doorbell - El timbre


The Doorbell

We were having dinner at home when the doorbell rang. It was death. I stayed calm because the door was locked and I couldn't get in. We were protected.
Soon I discovered that death, although it rings the doorbell to warn us of its arrival, does not need us to open the door to be able to enter. Death is inside us.


El timbre

Estábamos cenando en casa cuando sonó el timbre de la puerta. Era la muerte. Yo me quedé tranquilo porque la puerta estaba cerrada con llave y no podía entrar. Estábamos protegidos.
Al poco rato descubrí que la muerte, aunque llame al timbre de casa para avisarnos de su llegada, no necesita que le  abramos la puerta para entrar. Está dentro de nosotros.

Sunday, September 8, 2019

Pañuelos


Pañuelos

Aquellos pañuelos habían estado abandonados en un baúl durante mucho tiempo. Alguien abrió un día el baúl y los encontró allí, inmaculados. Al cogerlos, un papelito del tamaño de una tarjeta de visita cayó al suelo y en él se podía leer:
‘Apartado de correos número 212. Clave: amapola’
Cuando abrieron la taquilla se encontraron una libreta muy gastada y una pequeña caja metálica. El primer impulso fue abrir la caja, y la sorpresa fue encontrar unos seres diminutos con forma humana que saludaban eufóricamente a sus salvadores.
La libreta era un diario, y su autor había descrito con todo lujo de detalles cuándo y cómo descubrió a esos seres, que se alimentaban de la oscuridad, y su relación con ellos durante años.



                                   oooooooooo0oooooooooooooo




Pequeños seres

Gracias a los apuntes que aparecían en el diario, se supo que a estos seres diminutos les afectaban los rayos solares. Así que una vez hechas las presentaciones, alguien cerró la caja. Pero nadie se había percatado de que uno de ellos se había quedado fuera y se había escondido en el bolsillo de la chaqueta de uno de los funcionarios de Correos. Era un disidente al que el dueño de los pañuelos, en su diario, llamaba Tom. Y según la extensa explicación recogida en él, había tratado de escapar en más de una ocasión.
Tom sabía lo que hacía. Necesitaba un baño de luz solar durante al menos un día para transformarse en lo que siempre había querido ser. Una mutación genética lo había hecho diferente a sus congéneres, a los que en caso de recibir radiaciones solares durante un minuto, las quemaduras les ocasionarían heridas mortales. Él sin embargo, y atendiendo a lo que su familia le había confesado, podría experimentar una transformación espectacular.


                                  ooooooooooooooooo0oooooooooooooooo



Tom

Y Tom consiguió salir de su prisión y fue a parar al hogar del funcionario de Correos. El funcionario dejó su chaqueta en el perchero y Tom esperó a la noche para salir de su escondite. Bajó con cierta dificultad por la manga de la chaqueta y se deslizó por la pared hasta llegar al suelo. Los ronquidos que procedían del dormitorio le hicieron dar un respingo. Intentó en la oscuridad ubicar alguna ventana por la que salir. Afortunadamente, una de las de la cocina estaba abierta. Subió por una pata de una de las sillas hasta la mesa y desde allí alcanzó el alfeizar y de ahí saltó al vacío.
Los primeros rayos de sol lo sorprendieron dormido entre las hojas de pámpano que habían amortiguado su caída la noche anterior. Empezó a sentirse bien. Suponiendo que los dueños de la casa aparecerían en cualquier momento, se alejó de allí y buscó donde ocultarse a los ojos de los transeúntes. Ya empezaba a experimentar los primeros efectos de los fotones penetrando en su cuerpo. Su piel estaba cambiando de color y sus ojos podían ver un universo negado a los demás, ya que percibía frecuencias muy por debajo y por encima de las frecuencias ópticas normales. En aquel momento sintió miedo, y se arrepintió un poco de lo que estaba haciendo.

                                   ooooooooo0ooooooooooo




Cambios

Los compañeros de Tom, aunque bien alimentados por la oscuridad y a salvo, no dejaban de preocuparse por él. El ánimo estaba por los suelos. Siempre habían sabido que Tom quería salir de allí, pero nunca habían pensado que se atreviera a hacerlo. Ahora trataban de imaginar lo que le podría haber ocurrido. No sabían cómo iba a alimentase y si se sabría defender de todos los peligros que acechaban en el exterior.
Tom estaba experimentando las primeras reacciones a los rayos solares. Había procurado encontrar lugares en los que hubiera oscuridad para alimentarse, pero su nuevo estado estaba empezando a cambiar el metabolismo de su cuerpo. Necesitaba menos estas a oscuras y la luz le estaba empezando a proporcionar cierta energía. En eso estaba pensando cuando de repente se encontró con la nariz de un inmenso gato que le miraba con ojos inquisitivos. El pequeño tamaño de Tom divertía al gato que intentó golpearle con su pata delantera. El susto de Tom fue mayúsculo y desencadenó su primera transformación. En un instante empezó a crecer y crecer, de forma que ahora era el gato el que tenía unas dimensiones irrisorias comparadas con su estatura. Y fue el gato el que salió despavorido. Una vez pasado el susto, Tom volvió a recuperar sus dimensiones normales y respiró con alivio.

                  ooooooooooo0ooooooooooo



El planeta oscuro

Los pequeños seres que había encontrado el dueño de aquellos pañuelos procedían de un planeta oscuro. Un planeta que surcaba el espacio sideral a miles de millones de kilómetros de su estrella, y no giraba alrededor de su eje, presentando siempre la misma cara a la estrella. Albergaba a seres que utilizaban la energía de la oscuridad para vivir. Por ese motivo, se concentraban en la parte del planeta que siempre se mantenía oculta a la estrella. Una de las discontinuidades espacio-tiempo, que se manifestaban espontáneamente, había succionado a aquellos seres y los había trasladado a la Tierra, en concreto al dormitorio del dueño de los pañuelos.
La dificultad de acceso a las boscosas cumbres protegía el secreto del rey de la montaña, el padre de Tom. Su hijo había sido concebido por una inmortal, y la estructura de su ADN era el secreto que nadie conocía. Cuando fue mayor, su padre trató de explicarle su naturaleza y los prodigios que podría llegar a vivir.


                 ooooooooooooooooooooooooooooooooo0ooooooooooooooooooooooooo



Viajando a la velocidad de la luz

El anochecer sorprendió a Tom cerca de la costa. Era la primera vez que veía el mar. En realidad no sabía cómo había llegado hasta allí, pero daba las gracias porque es espectáculo era extraordinario. La puesta de sol sobre el mar le hizo estremecerse. Echaba de menos las negras colinas entre las que su padre había construido su casa, pero la contemplación de aquel atardecer ayudaba a no sentirse invadido por la nostalgia. De repente miró directamente al sol y uno de los rayos se detuvo delante de él y le invitó a dar un paseo. Cuando entró en el rayo, éste se movió a la velocidad de la luz. Tom, aferrado a los campos eléctrico y magnético, cuyos valores no cambiaban con el tiempo, veía lo que había a su alrededor como una foto fija. No existía el movimiento de los objetos ni existía el paso del tiempo. También se congelaron sus pensamientos. Finalmente el rayo se detuvo en el mismo punto en el que lo encontró y Tom salió del rayo y le dio las gracias.


                                ooooooooooooooooooo0oooooooooooooooooooooo




Código

La partida de póker se prolongó hasta la madrugada, y cuando acabó la partida el anfitrión salió a despedir a sus compañeros de cartas. Cuando se volvió para entrar en casa, observó un destello fugaz entre las prímulas que había plantado unos días antes en el jardín. No le dio la mayor importancia. Pero cuando entró en la cocina, desde la ventana podía ver aquella parte del jardín y se volvió a repetir el destello. Observó durante unos instantes y los destellos parecían transmitir una especie de código. El haz era muy estrecho y se dirigía hacia el cielo. Aunque se podía pensar que la fuente de luz era diminuta, su intensidad era notable. ¿Qué podía haber entre las flores que emitiera esa especie de código y a quién iría dirigido?
El anfitrión, incapaz de salir a ver de lo que se trataba, intentó olvidarlo y se fue a la cama situada en el piso superior de la vivienda. Le despertó un fuerte ruido, o zumbido. Eran las diez de la mañana. Había dormido plácidamente, pero aquel ruido le recordó lo de la noche anterior. Saltó de la cama y se dirigió a la ventana desde donde antes se podían ver las prímulas, porque ahora algo había hecho que saltaran por los aires haciendo un socavón de un metro de diámetro.



                                    oooooooooooooooooooooo0ooooooooooooooooooooo



¡Ayuda!

Bajó atropelladamente las escaleras y se acercó al socavón. Había restos de prímulas esparcidos por todas partes, y la tierra sobre las que él las había plantado había desaparecido. Junto a los restos de las flores se destacaban fragmentos metálicos y restos de trocitos de cristales. También se veía, en el centro de socavón se apreciaba un agujero de pequeñas dimensiones. Cuando intentó ampliar el agujero con una pequeña pala, descubrió que había un tubo corrugado que no debería estar allí.
Cuando intentó extraerlo, un grito muy débil de auxilio le hizo detenerse. No supo que hacer cuando vio salir por el tubo a un ser pequeñito que pedía ayuda. Pensó que aún no se había despertado y que todo aquello era un sueño, pero la insistencia de aquel ser en solicitar su ayuda le hizo volver a la realidad. Extendió su mano y aquel ser trepó a su palma y le dijo que en el subsuelo había unas instalaciones en las que se refugiaban otros seres como él.


                                      ooooooooooooooooooooooo0ooooooooooooooooooooooo



Treinta años

Aquello fue el principio de treinta años de amistad. No le confesó a nadie aquella extraordinaria y larga relación, y para que sus amigos se mantuvieran a salvo cuando él ya no estuviera, pensó en recluirlos en una caja en un apartado de correos. Durante esos treinta años supo que eran unos seres extraordinarios cuya característica fundamental era el sacrificio por los demás y la importancia que para ellos tenía la amistad, algo que entre los seres humanos no se suele dar con mucha frecuencia. Vivieron en su casa durante todo ese tiempo, y siempre intentando comunicarse con los seres de su planeta.
Mientras tanto, momentos de melancolía y tristeza dejaban paso a la esperanza y a las confidencias amables, a las extraordinarias historias de sus vidas, allá lejos, en el frío y oscuro planeta, pero al mismo tiempo su dulce hogar.


                           ooooooooooooooooooooooo0ooooooooooooooooooooooooooo


Katy

Era una noche fría y lluviosa. Katy conducía despacio. Volvía del supermercado cuando sonó el móvil. Descolgó y alguien le dijo que su tío acababa de fallecer en extrañas circunstancias. Tristeza y asombro. Sin pasar por su casa se dirigió al domicilio de su tío, al otro lado de la ciudad. Recordó que hacía años que no se veían. Su tío siempre había sido un poco extraño, y ella nunca había acertado a adivinar por qué. Subió las escaleras hasta el primer piso y dos agentes de policía flanqueaban la puerta de entrada a la casa. Procedente del interior se oía la sonora voz de alguien encargado del caso. Uno de los agentes entró y a continuación salió el comisario. Katy se presentó antes de que le preguntaran. Sin hacer ningún comentario, el comisario la llevó al dormitorio. El cadáver de su tío, tapado con una sábana, estaba sobre la cama. Cerca había un baúl abierto y alguien había sacado parte de su contenido. El comisario salió de la habitación y Katy se fijó en un extremo del baúl en el que se veían unos inmaculados pañuelos blancos formando un perfecto paquete. Los cogió y al hacerlo, cayó al suelo un papel del tamaño de una tarjeta. Poco imaginaba Katy lo que aquella tarjeta ocultaba.

                           ooooooooooooooo0ooooooooooooooo



Espíritus

Tom no dejaba de sorprenderse por las experiencias que estaba viviendo. Su padre le había advertido también  de los peligros de sus deseos. Debería aprender a controlar sus deseos, porque éstos se convertirían en realidad. Así, Tom, sin darse cuenta, recordó a su amigo, a la persona que le salvó la vida a él y a sus compañeros y que ya no estaba en este mundo. Le volvió a sorprender el rayo de luz que le invitó a entrar en él. Tom accedió a su petición y cerró los ojos. De repente le invadió un intenso olor a violetas. Cuando los abrió, se encontró enfrente de su amigo, el de los pañuelos. Una intensa emoción asomó a sus ojos. Entonces aprendió que este mundo es un sitio de paso, y que los espíritus de los que lo abandonan pueblan planetas lejanos. El rayo de luz lo había transportado instantáneamente a aquel planeta en el que el perfume a violetas y la luz rosada del horizonte dan la bienvenida a los que, como él escapan del segundo mundo.


                             ooooooooooooooooooo0oooooooooooooooooooooo



Swangdoms

Era imposible no ver aquella esbelta torre, el lugar en el que se daba la bienvenida a los espíritus. Su extraordinaria estructura proyectaba una inmensa sombra sobre las paredes de los swangdoms, construcciones que variaban su forma y color siguiendo la estela de los pensamientos de los espíritus que los habitaban. Así, un espacio multicolor creado por una interminable cantidad de swangdoms se extendía hasta el horizonte, salpicando de infinitos colores cambiantes la alfombra ámbar que era el suelo. Las sombras que la luz rosa prestaba a los objetos y a los seres, se difuminaba hasta desaparecer cuando se trataba de espíritus, de manera  que a su amigo no le acompañaba ninguna sombra.
Tom entró con cierta aprensión cuando su amigo le invitó a pasar al interior de su swangdom, pero a medida que sus ojos se acostumbraban a la tibia luminosidad de su interior, la paz que transmitía ese lugar vivo le llegó a lo más profundo de su alma.

                                  oooooooooooooooooo0ooooooooooooooo



Espacio inestable

Y allí descubrió Tom el espacio inestable. Regiones del espacio súbitamente desaparecían llevándose todo lo que había en ellas. También, y de modo repentino, se creaban regiones del espacio y traían nuevas formas de universos, nueva fauna, nuevas ciudades con nuevos y distintos habitantes, y nuevos fenómenos físicos como la transición, por la cual, un habitante de una región del espacio podía viajar instantáneamente a otra, haciendo uso del espacio inestable. Las nuevas leyes físicas también permitían viajar al interior de los seres y descubrir micro universos vivientes.


                      oooooooooooooo0oooooooooooooo



Atraco

Katy recordó cuando, siendo muy pequeña, su tío le habló de unos seres humanos diminutos. Siempre había pensado que era una invención  de su tío para estimular su imaginación.
Ahora se había encontrado con la realidad de su existencia y no podía ignorarlos. Sin saber cómo, era responsable de sus vidas. Eso era lo que iba pensando mientras se dirigía a la oficina de correos para llevarse a casa a los seres diminutos.
Estaba cerca del banco cuando, de repente, oyó las sirenas de varios coches de policía que se aproximaban. Los coches se detuvieron enfrente del banco. Se acercó a uno de los policías y le preguntó qué ocurría. El policía le explicó que habían atracado la oficina de correos y habían desvalijado todas las cajas.

Se quedó atónita. Pensó en los pequeños seres y se preguntó en manos de quién estaría ahora.

                       ooooooooooooooo0ooooooooooooo



La luna de Cron

En el mismo sistema planetario al que pertenecía el planeta oscuro, giraba un descomunal planeta híbrido, Cron, una mezcla entre planeta y estrella. La gran masa de tierra y fuego había adoptado una forma irregular, y la parte incandescente de combustión fría, de trillones de toneladas, se elevaba, majestuosa, miles de kilómetros, y como un enorme obelisco, iluminaba desde eones el negro cielo, y gracias a la curvatura de los rayos de luz, la parte opuesta recibía el calor y la radiación necesarios para albergar a seres vivos que latían al mismo ritmo al que lo hacía su planeta.

Desde una de las lunas de Cron, lobos de negro pelaje y ojos azules, esperaban la llegada de Tom.

               oooooooooooo0ooooooooooooo




Ruhn

Los lobos se adelantan a los acontecimientos. Y así, se reunieron en la cima de la colina azul para recibir a Tom. Los átomos de universo encargados de transmitir el futuro se incrustan como en un rompecabezas entre los átomos de los cerebros de los lobos, abriendo la puerta a la videncia. Esa circunstancia solo ocurre en el espacio próximo a esa luna de Cron, llamada Letha, y Tom, cuando se materializó en Letha adquirió esa cualidad. Rhun, el líder de la manada, esperaba con impaciencia a Tom.

                     oooooooooooo0ooooooooooo



El líquido iridiscente

La tormenta había inundado las calles de la gran ciudad. En una inspección de la policía por la zona del atraco, la caja en la que habían vivido los pequeños seres apareció abierta, inundada de agua y sin rastro de ellos.
Katy le pidió a la policía que le devolviera la caja. Pensando en los pequeños seres, volvió a su casa casi con la misma tristeza de quien pierde a sus hijos.

Al abrir la caja observó que, después de haberla secado, el fondo emitía una débil iridiscencia, y volvía a humedecerse después de unos instantes. No se trataba de agua, sino de un líquido algo viscoso que iba extendiéndose lentamente por la superficie del fondo de la caja y extrañamente subía por las paredes interiores hasta llegar a los bordes de la caja, derramándose y finalmente cayendo al suelo.