Thursday, July 16, 2020

The Fountain - La fuente - 泉


The Fountain

Every morning, when he passed in front of the fountain, he stopped for a few moments and remained oblivious to everything around him. From a window, the little Japanese girl was looking at him attentively, and he was realizing that she was watching him. So day after day, year after year. He grew old and the little Japanese girl became a beautiful young woman.
One day they crossed paths in the street. Their glances met and she suddenly asked him:
"Why do you stop every day in front of the beautiful fountain on the corner?"
"At the foot of that fountain one day, my wife died, and through one of the nymphs of that fountain tells me every day how she is. Thus, every day, she gives me the reason to live, and every morning I find in her words the love she has always given me."
Moved by that love story, two tears came from the eyes of the young Japanese woman, which he hastened to wipe with a handkerchief. From that day on, he told her confidence about his life with his wife. And they woven a friendship that lasted forever.






La fuente

Cada mañana, cuando pasaba por delante de la fuente, se detenía durante unos instantes y permanecía ajeno a todo lo que lo rodeaba. Desde una ventana, una niña japonesa lo miraba con atención y él se daba cuenta de que ella lo observaba. Así un día tras otro, un año tras otro. Él envejeció y la pequeña japonesa se convirtió en una hermosa joven.
Un día se cruzaron por la calle. Sus miradas se encontraron y ella, de repente, le preguntó:
-¿Por qué se detiene usted todos los días frente a la hermosa fuente de la esquina?
-Al pie de esa fuente un día, murió mi esposa, y a través de una de las ninfas de esa fuente me dice todos los días como está. Así, cada día, ella me regala el motivo para vivir, y cada mañana encuentro en sus palabras el amor que siempre me ha dado.
Conmovida por aquella historia de amor, a los rasgados ojos de la joven japonesa asomaron dos lágrimas que él se apresuró a limpiar con un pañuelo. Desde aquel día, él le hacía confidencias sobre la vida con su esposa. Y entretejieron una amistad que duró para siempre.


毎朝、彼は泉の前を通りかかると、しばらく立ち止まり、周囲のすべてを忘れるかのように佇んでいました。
窓から、小さな日本人の少女が彼をじっと見つめており、彼も彼女が自分を見ていることに気づいていました。
それが日々繰り返され、年が過ぎていきました。彼は歳を重ね、小さな日本人の少女は美しい若い女性になりました。

ある日、彼らは街で行き違いました。視線が交わり、彼女は突然彼に尋ねました。
「なぜ毎日あの角の美しい泉の前で立ち止まるのですか?」
「その泉のふもとで、ある日、私の妻が亡くなったんです。そして、その泉のニンフの一人を通して、彼女は毎日、私にどうしているのかを伝えてくれます。だからこそ、毎日、彼女の言葉の中に生きる理由を見出し、彼女がいつも私に与えてくれた愛を見つけるのです。」

その愛の物語に心を動かされ、若い日本人女性の目に涙がこぼれました。彼は急いでハンカチでそれを拭いました。
その日以来、彼は妻との生活についての思いを彼女に打ち明けるようになりました。