Monday, August 7, 2017

Te vas You go away

Te vas

-¿Cuándo te vas?
-Cuando no quieras que esté aquí, contigo.
-¿Quieres decir que tu futuro depende de mi decisión?
-Quiero decir que nuestro futuro depende de tu decisión.
-Porque tu tiempo que ahora es nuestro, será de otro, y siendo de otro, nuestro compartir no existirá salvo en el pasado. Y el pasado, que es el presente también, mezclará en tu recuerdo mis amores con los de otro, en un infinito volver a vivir lo eterno.
-Márchate entonces y deja que mi recuerdo te recuerde en un bucle infinito y que mis amores sean de otro para volver a ser tuyos. Pero no te marches, aún. Quédate aquí, hasta que dentro de cien años te tengas que ir, para que otro, que seguirás siendo tú, me haga sentir de nuevo renacer el amor.


You go away

-When do you leave me?
"When you do not want me to be here, with you."
"Do you mean your future depends on my decision?"
"I mean our future depends on your decision."
-Because your time is ours now, will be of another one, and being it of another one, our sharing will not be except in the past. And the past, which is the present too, will mix in your memory my loves with other' love, in an infinite rebirth of the eternal.

-Go away and let my memory remember you in an infinite loop and that my loves are of another for being yours again. But do not leave, yet. Stay here, until within hundred years you have to go, so that another, who will remain being you, make me feel reborn love again.

Desierto (1) Desert (1)


Desierto (1)

La sombra de Imhotep, la pirámide escalonada, se proyectaba sobre la llanura de Saqqara, en Menfis. La luz nocturna, sus sombras y el embrujo de la noche, inducían a imaginar la historia del chaty del faraón Zoser, al tiempo que nuestros sentidos se intentaban concentrar en las explicaciones del  guía sobre la construcción de la pirámide. Para esta visita nocturna a la necrópolis tuvimos que solicitar un permiso especial a las autoridades egipcias, que nos hicieron acompañar por dos funcionarios del gobierno.  
Era medianoche. Ocurrió de forma inesperada. Estábamos situados en el lado oeste de la pirámide, cuando un gran resplandor  procedente del lado este inundó el cielo desapareciendo instantes después. El resplandor se produjo sin explosión ni sonido alguno. En pocos minutos, varios coches de policía con un estruendo de sirenas llegaron donde estábamos. Uno de los policías bajo de coche y dirigiéndose a uno de los funcionarios le preguntó qué había pasado. El jefe de nuestra delegación se dirigió al policía pero éste, con un rápido ademán le indicó que no hablara. Nuestra misión consistía en conocer más a fondo los secretos de la pirámide y en los horarios en los que nadie pudiera perturbar nuestro trabajo.
Cuando el policía y el funcionario terminaron de hablar, éste se dirigió al jefe de la misión y le comentó que lo que había ocurrido era una señal que indicaba que nadie debería traspasar las puertas de la cámara funeraria bajo ningún concepto.  El jefe de la misión lo consideró un ardid para disuadirnos de la idea de visitar la tumba del faraón Zoser. Sin embargo las instrucciones de nuestro gobierno eran determinantes. Había que obtener información del interior de la cámara y proceder a realizar un escáner de la momia para descubrir el estado del cadáver y los objetos que pudieran acompañarlo.

La determinación de nuestro objetivo era clara, así que se le indicó al funcionario que íbamos a entrar en la cámara. Éste, con el rostro desencajado nos dijo que él y su compañero no iban a entrar, y qué ellos tenían que supervisar nuestro trabajo, lo que significaba que no podíamos acceder solos al recinto. Hicieron una llamada a sus superiores y después de un rato apareció un coche del que descendió una joven que se dirigió a nosotros en nuestro idioma y nos indicó que sería ella nuestra acompañante.

Desert (1)

The shadow of Imhotep, the stepped pyramid, projected itself onto the plain of Saqqara in Memphis. Nightlight, its shadows and the spell of the night, self induced an imaginary story of the Pharaoh Zoser' chaty, all while our senses concentrated on the guide's explanations of the construction of the pyramid. For this nocturnal visit to necropolis we required special permission from the Egyptian authorities, who made us accompany by two government officials.
It was midnight. It happened unexpectedly. We were situated on the west side of the pyramid, when a great glow from the east side flooded the sky disappearing moments later. The glow came without any explosion or sound. In a few minutes, several police cars with a siren rumble reached us. One of the policemen under the car and directed by one of the officials asked what had happened. The head of our delegation went to the police but this, with a quick gesture the indicator that did not speak. Our mission was to learn more about the secrets of the pyramid and about the times when no one could disturb our work. 
When the police and the officer finished speaking, this directed the head of the mission and the comment that what happened was a sign that indicated that nobody had to cross the doors of the camera. The chief of the mission considered it a ruse to dissuade us from visiting the tomb of Pharaoh Zoser. However, the instructions of our government were decisive. Information had to be obtained from the interior of the chamber and the procedure of performing a mummy scan to discover the condition of the corpse and the objects that could accompany it. 
The determination of our goal was clear, so it shows the official wanting to enter the camera. This one, with the disjointed face told us that he and his companion were not going to enter, and what they have to supervise our work, which meant that they could not access alone to the enclosure. They made a call to their superiors and after a mouse appeared by car from which they descended a young woman who addressed us in our language and pointed us to