The Flight of the Butterfly
And reality began to manifest itself differently before my
eyes. And I didn't know how to adapt to it. And that incapacity cost me my life,
but before that it gave me the opportunity to touch things and to breathe to
the people around me. The enormous transparent barrier that separated me from
others gradually turned into drops of sand that fell to the ground and left me
naked in front of others. And in the moments before my death, everything was in
peace and everything was peace. And I walked slowly along the silk thread that
led me to the light, and in the end I merged with the light, I was light.
El vuelo de la mariposa
Y la realidad empezó a manifestarse de otra manera ante mis
ojos. Y yo no sabía cómo adaptarme a ella. Y esa incapacidad me costó la vida,
pero antes me regaló la oportunidad de tocar las cosas y de respirar a las
personas que me rodeaban. La descomunal barrera transparente que me separaba de
los demás se fue transformando en gotas de arena que caían al suelo y me
dejaban desnudo frente a los otros. Y en los instantes anteriores a mi muerte,
todo estaba en paz y todo era paz. Y yo anduve despacio por el hilo de seda que
me conducía a la luz, y al final yo me fundía con la luz, yo era luz.