Wednesday, April 10, 2019

Handkerchiefs 4 - Pañuelos 4


Handkerchiefs 4

The small beings that the owner of those handkerchiefs had found came from a dark planet. A planet that was crossing the outer space millions of kilometers from its star, and did not revolve around its axis, always presenting the same face to the star. Beings were living in it who used the energy of darkness to live. For this reason, they were concentrating on the part of the planet that was always hidden from the star. One of the space-time discontinuities, which manifested themselves spontaneously, had sucked those beings and moved them to Earth, specifically to the bedroom of the owner of the handkerchiefs.
The difficulty of access to the wooded peaks protected the secret of the king of the mountain, Tom's father. His son had been conceived by an immortal woman, and the structure of his DNA was the secret that no one knew. When he was older, his father tried to explain to him his nature and the prodigies he could live.


Pañuelos 4

Los pequeños seres que había encontrado el dueño de aquellos pañuelos procedían de un planeta oscuro. Un planeta que surcaba el espacio sideral a millones de kilómetros de su estrella, y no giraba alrededor de su eje, presentando siempre la misma cara a la estrella. Albergaba a seres que utilizaban la energía de la oscuridad para vivir. Por ese motivo, se concentraban en la parte del planeta que siempre se mantenía oculta a la estrella. Una de las discontinuidades espacio-tiempo, que se manifestaban espontáneamente, había succionado a aquellos seres y los había trasladado a la Tierra, en concreto al dormitorio del dueño de los pañuelos.
La dificultad de acceso a las boscosas cumbres protegía el secreto del rey de la montaña, el padre de Tom. Su hijo había sido concebido por una inmortal, y la estructura de su ADN era el secreto que nadie conocía. Cuando fue mayor, su padre trató de explicarle su naturaleza y los prodigios que podría llegar a vivir.

God's Tears - Las lágrimas de Dios


God's Tears

And every human being was a tear of God. And God wept in Aramaic, wept in Muslim, wept in Christian, and wept in so many other ways that the forces of the Universe came together to make his tears the best of his work. And so his tears wrote the story that always should have been: they rained on deserts, they pierced the most barren land, and they made life have a meaning. The sad tears, from those who were suffering, also watered the earth, and also bore wonderful fruits. And God thought that his tears were what kept him alive, and then he discovered that the tears were him, and that they were not separate from him, and that everything was imagination, because everything, even him, will eventually cease to exist.


Las lágrimas de Dios

Y cada ser humano era una lágrima de Dios. Y Dios lloró en arameo, lloró en musulmán, lloró en cristiano, y lloró de tantas otras formas que las fuerzas del Universo se unieron para hacer que sus lágrimas fueran lo mejor de su obra. Y así sus lágrimas escribieron la historia que siempre debió ser: llovieron sobre desiertos, calaron la tierra más estéril, y consiguieron que la vida tuviera un sentido. Las lágrimas tristes, aquellos que sufrían, también regaron la tierra, y también dieron frutos maravillosos. Y Dios pensó que sus lágrimas era lo que hacían que se mantuviera vivo, y entonces descubrió que las lágrimas eran él, y que no estaban separadas de él, y que todo era imaginación, porque todo, incluso él, dejará en algún momento de existir.

The Harbour - El muelle


The Harbour

And they told me they saw her by the harbour. And they told me that she was asking for me all those who came across her. And they told her that I wouldn't come back, but every day she walked along the dock, asking, crazy. And I won't be able to come back to wipe away her crying, because I'm no longer in this world, and she knows it, but she doesn't know it.


El muelle

Y me dijeron que la vieron por el muelle. Y me contaron que preguntó por mí a todos los que con ella se cruzaban. Y le dijeron que yo no volvería, pero ella cada día paseaba por el muelle, preguntando, loca. Y yo no podré volver para enjugar su llanto, porque ya no estoy aquí, y ella lo sabe, pero no lo sabe.