Wednesday, November 6, 2019

Handkerchiefs 28 - Pañuelos 28


Benfold

Huntington entered the animal facility and hurried to the glass urn at one end of the huge room. He was pleased to see that Benfold was looking at him calmly. It was a toad of enormous dimensions.
When Huntington opened the urn, the huge toad sticked out the tongue and caressed the Huntington's face. A yellow slime impregnated his skin and Huntington experienced a very pleasant sensation. He thanked that showing of love to Benfold and began telepathic communication as they used to do every night. Benfold told him that some strange beings, of small dimensions, had entered his property. They were harmless but had frightened the dog and then they were going to try to settle somewhere else inside his house. Benfond had a gift for seeing the future and knew what Tom's friends were going to do.



Benfold

Huntington entró en el animalario y se dirigió a toda prisa a la urna de cristal que ocupaba un extremo de la enorme sala. Con satisfacción pudo comprobar que Benfold estaba mirándolo tranquilamente. Era un sapo de unas dimensiones descomunales.
Cuando Huntington abrió la urna, el enorme sapo sacó su lengua y acarició la cara de Huntington. Una baba amarilla impregnó su piel y Huntington experimentó una sensación muy agradable. Le dio las gracias a Benfold y empezaron una comunicación telepática como solían hacer todas las noches. Benfold le comunicó que unos seres extraños, de pequeñas dimensiones, habían entrado en su propiedad. Eran inofensivos pero habían asustado al perro y a continuación iban a tratar de instalarse en algún otro lugar. Benfond tenía el don de ver el futuro y sabía lo que iban a hacer los amigos de Tom.