Ownume
Climbed on
a tree, he waited for the waters of the universal flood to return to their
course. When they did, he realized that he was alone, except for one small
detail: the flood had ended it all, but he had also brought a living slime, a
dense soup in which tiny creatures, or so it seemed, were very comfortable. So
comfortable that the creatures and the slime itself seemed to be the same
thing.
Ownume
could see see the fourth dimension of space, and there he found them. The
fourth dimension, globular interstices that manifested themselves only to
beings with three eyes, like him. And if he entered one of those balloons, he
was no longer could be seen in the three-dimensional space, but Ownume was able
to see the four spatial dimensions, and hence to all creatures around him.
Ownume
Subido en un árbol esperó a que las aguas del diluvio
universal volvieran a su cauce. Cuando lo hicieron, se dio cuenta de que estaba
solo, salvo un pequeño detalle: el diluvio había acabado con todo pero también había
traído un limo vivo, una sopa densa en la que unas diminutas criaturas, o eso
parecían, se encontraban muy a gusto. Tan a gusto que las criaturas y el propio
limo parecían ser la misma cosa.
Ownume era capaz de ver la cuarta dimensión del espacio, y allí
los encontró. La cuarta dimensión, unos intersticios globulares que se
manifestaban solo a seres con tres ojos, como él. Y si entraba en uno de esos
globos, dejaba de ser visto en el espacio de tres dimensiones, pero Ownume podía ver las cuatro dimensiones
espaciales, y por lo tanto a todas las criaturas a su alrededor.