Talking
Birds talk
to each other. The blue mantle that covers the savannah dyes red and gives way
to a sky full of stars. The song that holds them together mutes until the sun
warms their wings again.
The stars
also talk to each other. They confess their secrets, with the tones of light
that pierce the unfathomable black of nothingness. They fall in love and
describe a solid, passionate rainbow to flood their loves with feeling.
And when
the night gets tired and gives way to the day, the clouds get used to being
alone. But as the afternoon advances, they go up and up, moving away from the
earth to conquer the secret space in which the sleep of human beings rests. And
despite the efforts of the birds, the stars and the clouds, they are the only
ones who do not speak among themselves.
Hablar
Los pájaros hablan entre ellos. El manto azul que cubre la
sabana se va tiñendo de rojo y deja paso a un cielo plagado de estrellas. El canto
que los mantiene unidos, enmudece hasta que el sol vuelve a calentar sus alas.
También las estrellas hablan entre ellas. Se confiesan sus
secretos, con los tonos de luz que atraviesan el negro insondable de la nada.
Se enamoran y describen un arcoíris sólido, apasionado para inundar de
sentimiento sus amores.
Y cuando la noche se cansa y deja paso al día, las nubes se
acostumbran a estar solas. Pero cuando avanza la tarde, suben y suben,
alejándose de la tierra para conquistar el espacio secreto en el que reposa el
sueño de los seres humanos. Y a pesar del esfuerzo de los pájaros, de las
estrellas y de las nubes, son los únicos que no hablan entre ellos.