Sunday, December 30, 2018

The Warrior - El guerrero


The warrior

The night took refuge in the caves of the mountain when the sun began to conquer the domains of the forest. The warrior, exhausted, dismounted and sat at the foot of a tree. He had ridden all night to inform the king of the proximity of the Muslim armies to the Acre town, the last redoubt of the West. No knowing the danger, a menace greater than that of the Muslim army was lurking. The treponema pallidum bacterium was waiting the right moment to attack.
He tried to get up, but he couldn't. His muscles and nerves were paralyzed as a result of advanced syphilis. The deadly treponema pallidum was acting and changing the future of the world by deciding who would be victorious and who would be defeated. The warrior died at the foot of the tree. Muslims entered Jerusalem. It was the year of our Lord of 1244.



El guerrero

La noche se refugió en las cuevas de la montaña cuando el sol empezó a conquistar los dominios del bosque. El guerrero, exhausto, descabalgó y se sentó  al pie de un árbol. Había cabalgado durante toda la noche para informar a los cruzados de la proximidad de los ejércitos musulmanes a la ciudad de Jerusalén. Ajeno al peligro, una amenaza mayor que la de ejército musulmán estaba al acecho. La bacteria treponema pallidum aguardaba el momento para atacar.
Intentó levantarse, pero no pudo. Sus músculos y nervios estaban paralizados como consecuencia de la sífilis en estado avanzado. La mortífera treponema pallidum estaba actuando y cambiando el futuro del mundo al decidir quiénes serían los vencedores y los vencidos. El guerrero murió al pie del árbol. Los musulmanes entraron en Jerusalén. Era el año de nuestro Señor de 1244.

Friday, December 28, 2018

Christmas - Navidad


Christmas

He worked at an astronomical observatory. That landscape and the special characteristics of the environment had molded his character, and during the infinite nights had lived in that place he had learned to love solitude. He had met astronomers and researchers, and had very good friends among them. And they taught him to see the stars in a different way.
That night he made the usual round. He had done so many times those operations of supervision and maintenance, that he wasexecuted the movements and actions without hardly realizing it. But that night, when he accessed one of the domes, he saw a light at the base of the telescope. The light varied in intensity and changed color, spanning the entire spectrum from deep red to violet. As it approached, that luminous form rose to a height of several meters and flew toward the door. He followed her and she drove him to a nearby place, and among some bushes, the light of that thing allowed him to see a newborn who was smiling at him. It was Christmas Day.



Navidad

Trabajaba en un observatorio astronómico. Aquel paisaje y las especiales características del entorno habían moldeado su carácter, y durante las infinitas noches vividas en aquel lugar había aprendido a amar la soledad. Había conocido a astrónomos e investigadores, y tenía muy buenos amigos entre ellos. Y ellos le enseñaron a ver las estrellas de una forma distinta.
Aquella noche hizo la ronda de siempre. Había hecho tantas veces aquellas operaciones de supervisión y mantenimiento, que los movimientos y acciones las ejecutaba sin apenas darse cuenta. Pero aquella noche, cuando accedió a una de las cúpulas vio una luz en la base del telescopio. La luz variaba en intensidad y cambiaba de color, recorriendo todo el espectro desde rojo intenso hasta el violeta. Cuando se acercó, aquella forma luminosa se elevó hasta una altura de varios metros y voló hacia la puerta. El la siguió y ella lo condujo a un lugar cercano, y entre unos arbustos, la luz de aquella cosa le permitió ver a un recién nacido que le sonreía. Era el día de Navidad.

Monday, December 24, 2018

Neurits : Neuritos


Neurits

The director of the department of operational research in artificial intelligence was euphoric. The team responsible for the development of neurits had found that in the brains of the robots, there was having connections between the circuits and neurons, forming neurits. These connections, similar to those that normally occur in neurons, had been produced endogenously, that is to say, without the intervention of any external process. The affinity of neurons for circuits was something that no one had been able to predict. Now, the new hybrid brains could multiply the performance of intelligence that is no longer so artificial.



Neuritos
El director del departamento de investigación operativa en inteligencia artificial estaba eufórico. El equipo responsable del desarrollo de neuritos había constatado que en los cerebros de los robots, se habían producido conexiones entre los circuitos y las neuronas, formando neuritos. Estas uniones, parecidas a las que ocurren normalmente en las neuronas, se habían producido de forma endógena, es decir, sin la intervención de ningún proceso externo. La afinidad de las neuronas por los circuitos era algo que nadie había podido pronosticar. Ahora, los nuevos cerebros híbridos podrían multiplicar el rendimiento de la inteligencia que ya no era tan artificial.

Friday, December 21, 2018

Wings - Alas


Wings

He had always dreamed of being able to walk. As far as his memory goes, he remembers that he has been looking out over the same landscape all the time. At first, far from his reach, the birds was looking at him strangely worried. The days passed, and the years, and the birds learned to love him and to share with him their best moments, and from them he received the longed-for caresses.
He has always been at the mercy of the whims of nature, but he soon became accustomed to the sometimes tender, sometimes ruthless language of the sun and the rain.  Although he loved everything around him, he would have liked to be able to travel, to know other landscapes, to learn other sounds, to harbor the hope of being able to contemplate the dawns in distant places.
Someone came to tell him that some of his best friends would never visit him again. Two tears escaped from his eyes and fell at his feet, on the ground. And the earth, moved, consoled his sorrow.
And he tried to repress the crying, after all, he was only a helpless scarecrow.



Alas

Siempre había soñado con poder andar. Hasta donde se extiende su memoria, recuerda que ha estado asomado al mismo paisaje. Al principio, lejos de su alcance, los pájaros lo observaban extrañamente preocupados. Pasaron los días, y los años, y los pájaros aprendieron a quererle y a compartir con él sus mejores momentos, y de ellos recibía las ansiadas caricias.
Siempre ha estado a merced de los caprichos de la naturaleza, pero se acostumbró muy pronto al lenguaje a veces tierno, a veces despiadado, del sol y de la lluvia.  Aunque amaba todo aquello, hubiera querido poder viajar, conocer otros paisajes, aprender otros sonidos, albergar la esperanza de poder contemplar los amaneceres en lugares lejanos.
Alguien vino a decirle que algunos de sus mejores amigos ya no volverían a acariciarlo. Dos lágrimas se escaparon de sus ojos y cayeron a sus pies, en la tierra. Y la tierra, conmovida, consoló su pena.
Y él, trató de reprimir el llanto, al fin y al cabo, solo era un desvalido espantapájaros.

Wednesday, December 19, 2018

The Most Dark Darkness - La más oscura oscuridad


The Most Dark Darnkess

Dark street.
No word.
Struggle.
Screaming.
Rape.
Crying.



La más oscura oscuridad

Calle oscura.
Ninguna palabra.
Forcejeo.
Gritos.
Violación.
Llanto.

Monday, December 17, 2018

Look for Me - Búscame


Look for Me

When I am gone, look for me in the roses of your garden, in the caresses of the sea breeze, in the red sunsets and in the worlds that inhabit your dreams.
When I am gone, cross every morning the threshold that leaves nostalgia behind and take me with you to weave the day together, to savour the pleasure of every instant, so the night may gift us the moment when I can ask you to lend me your voice to tell you that I love you.



Búscame

Cuando ya no esté, búscame en las rosas de tu jardín, en las caricias de la brisa marina, en los atardeceres rojos  y en los mundos que habitan tus sueños.
Cuando ya no esté, cruza cada mañana el umbral que deja atrás la nostalgia y llévame contigo para tejer juntos el día, para saborear el placer de cada instante, para que la noche nos regale el momento en el que te pueda pedir que me prestes tu voz para decirte que te quiero.

Saturday, December 15, 2018

The Morning - La mañana


The morning
The morning was opened itself through the heavy concrete walls of the prison. The prisoner was  waiting without waiting for the moment of his execution, without noticing how the rays of the sun, obstinate in illuminating his instants, fell on the black and white photo hanging from the wall. A happy family. His father was huggeing his mother's waist and he was kissing her, smiling.
Those rays of sunshine stopped over the photo.
-Son, don't be afraid, death is just one more step in our infinite walk through the stars. Don't let fear cloud your soul. We forgive you, but human justice does not. You took the lives of both of us and we both remain united and we love you.
That statement was interrupted by the lock of the cell. The prisoner looked the jailer in the eye, thanked him and went down the hall to the room where the executioner was waiting, to fulfill his destiny.



La mañana
La mañana se abrió paso entre los pesados muros de hormigón de la cárcel. El reo, esperaba sin esperar el momento de su ejecución, sin percatarse de cómo los rayos del sol, obstinados en iluminar sus instantes, se dejaban caer sobre  la foto en blanco y negro que colgaba de la pared. Una familia feliz. Su padre abrazado a la cintura de su madre y él besándola, sonriente.
Aquellos rayos de sol se detuvieron sobre la foto.
-Hijo, no temas, la muerte es solo un paso más en nuestro caminar infinito por las estrellas. No permitas que el miedo nuble tu alma. Nosotros te perdonamos, pero la justicia humana no. Nos quitaste la vida a los dos y los dos permanecemos unidos y  te queremos.
Interrumpió aquella declaración el cerrojo de la celda. El reo miró a los ojos al carcelero, le dio las gracias y se dirigió por el pasillo a la sala en la que esperaba el verdugo, para cumplir su destino.

Thursday, December 13, 2018

Symphony of the Inverse - Sinfonía de lo inverso


Symphony of the inverse

On a rainy day, gondolas furrowed the sky supported by ether. The drops started from the ground and was go up, whipping the hulls of the boats. The Earth was squeezing, like a lemon,  over the equator and fed on the water of the poles, and the ships followed the flows of the water. That was up in the sky. Underneath, in the water, fluvial highways through the solid water regulated the transit of the great interoceanic ships. The bowels of the Earth was illuminating the Universe which, black and helpless, depended on the Earth for its existence. 



Sinfonía de lo inverso

En un día de lluvia, góndolas surcaban el cielo sustentadas por el éter. Las gotas partían del suelo y subían, azotando los cascos de las embarcaciones. La Tierra se exprimía en el ecuador y se alimentaba del agua de los polos, y las naves seguían los flujos del agua. Eso ocurría arriba, en el cielo. Debajo, en el agua, autovías fluviales a través del agua sólida regulaban el tránsito de las grandes naves interoceánicas. Las entrañas de la Tierra iluminaban el Universo que, negro y desamparado dependía de la Tierra para su existencia.  

Unfinished Perimeter - El perímetro inacabado


Unfinished Perimeter

Robert, the spaceship's commander, gave the order to leave on August 30, 2040. The space base, located at the equator, allowed gravitational waves to act in favor of the trajectory to be followed by interacting with the ship's sequential waves, enhancing their effect.
Destination: to travel in a straight line until reaching the confines of the Universe.
They counted on the help of straight wormholes to reduce the time used, almost to zero. After an Earth time span of three years, the positioning systems had permanently confirmed the trajectory in a straight line and yet the teams identified a stellar system very similar to the solar system. As the spacecraft advanced, the conviction grew that the system resembled the solar system too much. In the end, the surprise was capital because, traveling in a straight line, they had reached the starting point. The Universe had an unfinished perimeter. The universe was finite but unlimited.



El perímetro inacabado

Robert, el comandante de la nave, dio la orden de partir el 30 de agosto de 2040. La base espacial, situada en un lugar del ecuador, permitía que las ondas gravitatorias actuasen a favor de la trayectoria a seguir, al interactuar con las ondas secuenciales de la nave, potenciando su efecto.
Destino: viajar en línea recta hasta llegar a los confines del Universo.
Contaban con la ayuda de los agujeros de gusano rectos para reducir, casi hasta el valor de cero el tiempo empleado. Después de un lapso de tiempo terrestre de tres años, los sistemas de posicionamiento habían confirmado permanentemente la trayectoria en línea recta y sin embargo los equipos identificaban un sistema estelar muy parecido al sistema solar. A medida que la nave avanzaba crecía la convicción de que el sistema se parecía demasiado al sistema solar. Finalmente, la sorpresa fue mayúscula porque, viajando en línea recta, habían llegado al punto de partida. El Universo tenía un perímetro inacabado. El universo era finito pero ilimitado.

Wednesday, December 12, 2018

Bewoone


Bewoone

The unicorn enters the forest without knowing that the world of darkness awaits him. Bewoone, the lord of the unnamable, tries to pass unnoticed among the unwary who unknowingly enter his domains. The unicorn, distracted, plants his legs in the magic circle and falls into the lost region. In his fall he loses his memory. He is aware of his supernatural nature, but does not remember his past. It is the first phase carried out by the evil Bewoone to make him his follower. The unicorn resists, concentrates to try to remember, but does not succeed. Bewoone then manifests himself openly and demands submission from the unicorn.
-You in the back row! What are you thinking? We're in class, so pay attention and don't have with your head in the clouds.
The child then thinks:
-There are Bewoones in the real world!



Bewoone

El unicornio se adentra en el bosque sin saber que le espera el oscuro mundo de las tinieblas. Bewoone, el señor de lo innombrable, procura pasar inadvertido entre los incautos que, sin saberlo, penetran en sus dominios. El unicornio, distraído, planta sus patas en el círculo mágico y cae en la región perdida. En su caída pierde la memoria. Tiene conciencia de su naturaleza sobrenatural, pero no recuerda su pasado. Es la primera fase que lleva a cabo el malvado Bewoone para convertirlo en su seguidor. El unicornio se resiste, se concentra para tratar de recordar, pero no lo consigue. Bewoone se manifiesta entonces abiertamente y le exige al unicornio sumisión.
-¡Tú, el de la última fila! ¿En qué estás pensando? Estamos en clase, así que presta atención y no estés en Babia.
El niño entonces piensa:
-¡Hay Bewoones en el mundo real!

Wednesday, December 5, 2018

Catalinias



Catalinias

I ran into them by chance. I had arrived at the International Polar Research Station to study the influence of cosmic rays on the Earth's magnetic field. I left the station for a moment to enjoy the colour of an extraordinary aurora borealis, when I heard something similar to a hissing sound. I stopped to avoid making noise with my steps on the snow, and I heard that sound again. Its intensity gradually increased, and suddenly it stopped.
When I returned to the shelter, I told what had happened to me, and a colleague at the station told me that it was about flowers, the catalinias. They called them that because on closed nights, when the auroras borealis appear in all their splendour, the flowers whisper the word  'catalin'. You have to get very close to them to listen to them. Catalin was a 19th century Russian poet who, following his beloved, found a aurora borealis and was imprisoned in it. Since then, the flowers reproduce the voice of his beloved woman calling him eternally.



Catalinias

Me encontré con ellas por casualidad. Había llegado a la estación internacional de investigaciones polares para realizar un estudio sobre la influencia de los rayos cósmicos sobre el campo magnético terrestre. Salí durante un instante de la estación para saborear el color de una extraordinaria aurora boreal, cuando escuché algo parecido a un siseo. Me detuve para evitar hacer ruido con mis pasos sobre la nieve, y volví a oír aquel sonido. Su intensidad iba aumentando paulatinamente y de repente se detenía.
Cuando volví al refugio, comenté lo que me había ocurrido, y un compañero de la estación me comentó que se trataba de unas flores, las catalinias. Las llamaban así porque en las noches cerradas, cuando las auroras boreales se manifiestan con todo su esplendor, las flores susurran la palabra ‘catalin’. Hay que acercarse mucho a ellas para escucharlas. Catalin fue un poeta ruso del siglo XIX que siguiendo a su amada se encontró con una aurora boreal y quedó preso en ella. Desde entonces, las flores reproducen la voz de su amada llamándolo eternamente.

Sunday, December 2, 2018

The Transdutron - El transductrón


The transdutron

It took me a lot of time and effort but in the end I did it. I have in my hands a transducer with which you can see the magnetic lines of the planet. The studies on birds discovered that by means of a protein in their eyes allows them to see magnetic terrestrial fields, with which they are guided in their migrations of thousands of kilometers. These discoveries encouraged me to design an equipment that would allow us to see the magnetic field as birds see it.
The surprising thing about this equipment is that it has allowed me, besides being able to visualize the distribution of the terrestrial magnetic field, to discover the existence of a light codification, which when decoding it reveals an electromagnetic world in which auras with human form are observed that move, pass through objects and walls and in some cases seem to communicate with each other.



El transductrón

Me ha costado mucho tiempo y esfuerzo pero al final lo he conseguido. Tengo en mis manos un equipo transductor con el que se pueden ver las líneas magnéticas del planeta. Después de los estudios sobre aves, se descubrió que mediante una proteína en sus ojos que les permite la recepción magnética, con la que se orientan en sus migraciones de miles de kilómetros. Estos descubrimientos me animaron a diseñar un equipo que nos permitiera ver el campo magnético como lo ven las aves.
Lo sorprendente de este equipo es que me ha permitido es, además de poder visualizar la distribución del campo magnético terrestre, descubrir la existencia de una codificación de la luz, que a producir su descodificación deja al descubierto un mundo electromagnético en el que se observan auras con forma humana que se mueven, atraviesan objetos y paredes y en algunos casos parece que se comunican unas con otras.

Saturday, December 1, 2018

Uncertainty. Inseguridades


Uncertainty

Since my madness, I know I'm completely sane. Today I saw two elephants having a few beers at a bar. One of them said to the other:
"I have to change jobs. I can't make ends meet with the salary I'm getting now."
"Try to enter the Ministry of High Flights. They pay very well there. I know because a crane, friend of mine, secretary of the hippopotamus responsible for equality policies, has managed to buy a luxurious chalet in the most expensive neighborhood of the city."
When I approached them, they looked at me strangely and said:
"Mr. Owl, how are you?"
I jumped. When I look in the mirror, I always see a man with a boring face, but I've never seen an owl.
When I wanted to answer them, my throat began to hoot, which left me even more confused. I went back home and I don't dare go out anymore.



Inseguridades

Desde mi locura, sé que estoy completamente cuerdo. Hoy he visto a dos elefantes tomando unas cervezas en la barra de un bar. Uno de ellos le decía al otro:
-Tengo que cambiar de trabajo. No consigo llegar a fin de mes con el sueldo que me pagan ahora.
-Prueba a entrar en el Ministerio de Altos Vuelos. Allí pagan muy bien. Lo sé porque una grulla amiga mía, secretaria del hipopótamo responsable de las políticas de igualdad, se ha conseguido comprar un lujoso chalé en el barrio más caro de la ciudad.
Cuando me acerqué a ellos, me miraron extrañados y me dijeron:
-Señor búho. ¿Qué tal está?
Di un respingo. Yo siempre, cuando me miro al espejo, veo a un señor con cara de aburrido, pero nunca he visto a un búho.
Cuando quise contestarles, mi garganta empezó a ulular, lo que me dejó aún más confundido. Volví a casa y ya no me atrevo a salir.


Friday, November 30, 2018

The Camerlengo - El camarlengo


The Camerlengo

We are dedicated to finding jobs for immigrants. Many factors have to be taken into account: origin, training, age, family situation...
Today I took the case of an old man who can't read or write. It is expressed in a language that I do not know, nor can I identify the region of the planet where it is spoken. The old man has point to a piece of paper and a pencil and began to draw a dome.
Suddenly the Swiss guards showed up in the office. They explained to me that it was the camerlengo in disguise. He has been so eager to help the immigrants that in the end he has lost his mind and is believed to be one of them.



El camarlengo

Nos dedicamos a encontrar puestos de trabajo a inmigrantes. Hay que tener en cuenta muchos factores: origen, formación, edad, situación familiar…
Hoy he llevado el caso de un anciano que no sabe leer ni escribir. Se expresa en un idioma que no conozco ni tampoco puedo identificar la región del planeta en la que lo hablan. El anciano  ha señalado un papel y un lápiz y ha empezado a dibujar una cúpula.
De repente se han presentado en el despacho la guardia suiza. Me han explicado que se trata del camarlengo disfrazado. Se ha dedicado con tanto afán a ayudar a los inmigrantes que al final ha perdido la cabeza y se ha creído que es uno de ellos.

Thursday, November 29, 2018

The Moon - La Luna


The Moon

She imagined herself snacking on the Moon. There the restaurants have as background the turquoise image of the Earth. Or so she had been told by the schoolchildren that they had been lucky enough to be there.
She grew up thinking about that adventure. Her boyfriend surprised her by buying tickets to spend a weekend on Earth's satellite.
When the spaceship landed, a mobile surface engulfed her and became part of the armored structure of the hotel. Then they were able to get rid of their space suits and breathe freely, just like on Earth. The immense black background of the sky contributed to highlight even more the brightness of the terrestrial pearl.
They felt lighter and knew they were living a special moment. What they could not expect to happen was the fall of the multicolored meteorite that flew over their heads and broke the reinforced glass surface of the structure, leaving escaping the air and destroying everything in its path.
Many years later, she returned and, instead of the hotel, she found a big city. However, her boyfriend's grave was intact and someone had left fresh flowers on it.



La  Luna

Se imaginó merendando en la Luna. Allí los restaurantes tienen como fondo la imagen turquesa de la Tierra. O eso le habían dicho los niños del cole que habían tenido la suerte de estar allí.
Creció y creció pensando en aquella aventura. Su novio le dio la sorpresa comprando unos billetes para pasar un fin de semana en el satélite de la Tierra.
Cuando la nave se posó en el suelo, una superficie móvil la engulló pasando a formar parte de la estructura blindada del hotel. A continuación pudieron desprenderse de los trajes espaciales y pudieron respirar libremente, como en la Tierra. El inmenso fondo negro del cielo contribuía a resaltar aún más el brillo de la perla terrestre.
Se sentían más ligeros y sabían que estaban viviendo un momento especial. Lo que no podían esperar que ocurriera fue la caída de meteorito multicolor que voló sobre sus cabezas y atravesó la superficie de cristal reforzado de la estructura, haciendo escapar el aire y destrozando todo lo que encontraba a su paso.
Muchos años después, ella volvió y, en lugar del hotel, se encontró con toda una ciudad. Sin embargo la tumba de su novio estaba intacta y alguien había dejado sobre ella flores frescas.

Tuesday, November 27, 2018

Squeezing The Soul - Exprimir el alma



Squeezing The Soul

The morning ate his mood. She was defeated. The afternoon was more condescending but even so she did not make foot, she did not was finding anything to lean on to propel herself and get out of that hell. The doctor who visited her in the hospital was kind enough to tell her that for the rest of her life she would have to use a wheelchair.
She had always been alone. She had not needed anyone. Now, she didn't know what her life could become. That's what I was thinking about when the door to the room opened and someone came in with a dog. That someone was her brother and the dog was a German shepherd's puppy.
After fifteen years with that dog, it was time to say goodbye to him. He had taught him to love, to take care of him and to talk to him every day. He was accompany her when she was going out with her wheelchair and defended her from any intruder. He had given her life, and now he was leaving. Then she got up from the chair and hugged him, tightly. With such force that he squeezed out his soul and she kept it forever. And he never needed to use the chair anymore.



Exprimir el alma

La mañana se comió su ánimo. Estaba derrotada. La tarde fue más condescendiente pero aun así no hacía pie, no encontraba nada en qué apoyarse para impulsarse y salir de aquel infierno. El médico que la visitó en el hospital fue muy amable al decirle que durante el resto de su vida tendría que usar una silla de ruedas.
Ella siempre había estado sola. No había necesitado a nadie. Ahora, no sabía en lo que podría convertirse su vida. En eso estaba pensando, cuando se abrió la puerta de la habitación y entró alguien con un perro. Ese alguien era su hermano y el perro era un cachorro de pastor alemán.
Después de quince años con aquel perro, había llegado el momento de despedirse de él. Le había enseñado a querer, a cuidarle y a hablarle cada día. Le acompañaba cuando salía con su silla de ruedas y la defendía de cualquier intruso. Le había dado la vida, y ahora se iba. Entonces se levantó de la silla y lo abrazó, con fuerza. Con tanta fuerza que exprimió su alma y se la quedó para siempre. Y ya nunca necesitó utilizar la silla.

Insight. The Chromatograph - InSight. El cromatógrafo


InSight. The Chromatograph

The InSight spacecraft landed softly on Martian soil in the area called Elysium Planitia. After exactly three hours, one of the gates opened, a ramp was extended, and then a motorized robot appeared, sliding down the ramp to touch the Martian surface. The robot moved for a few minutes around the spacecraft, and moments later something unexpected happened. The communication systems were muted for a few minutes. When the communication was recovered, the images sent by one of the cameras installed in the ship showed that the spectrograph and one of the cameras of the robot, located on top of it, had disappeared. On the other hand, the chromatograph, which had initiated the analysis of samples taken from the ground, showing traces of unknown elements, ceased to function.
Something or someone was interested in the fact that certain images were not emitted and that the composition of the Martian soil was not known either.



InSight. El cromatógrafo

La nave espacial InSight consiguió posarse suavemente sobre el suelo marciano, en la zona llamada Elysium Planitia. Después de exactamente tres horas, se abrió una de las compuertas, se extendió una rampa y a continuación apareció un robot motorizado deslizándose por ella hasta tocar la superficie marciana. El robot se desplazó durante unos minutos alrededor de la nave, e instantes después ocurrió algo inesperado. Los sistemas de comunicación enmudecieron durante unos minutos. Cuando se recuperó la comunicación, las imágenes enviadas por una de las cámaras instalada en la nave mostraron que el espectrógrafo y una de las cámaras del robot, situados sobre la parte superior del mismo, habían desaparecido. Por otra parte, el cromatógrafo, que había iniciado el análisis de las muestras tomadas del suelo, en el que se mostraban trazas de elementos desconocidos, dejó de funcionar.
Algo o alguien estaba interesado en que no se emitieran determinadas imágenes y que tampoco se supiera la composición del suelo marciano.

Sunday, November 25, 2018

The Gambler - El jugador


The gambler

He felt good playing poker. He was one of the best. That night, the game had dragged on well into the early hours of the morning. Four players, alcohol and a good dose of adrenaline. As always I was winning. First left the game the most narcissist, had run out of money. Hours later did the second, and now faced the only one who had enough courage to try to beat him.
Only they were in the room, the tension was at limit. There was a lot of money at stake. He, sure of himself made his last move and lost.
Then, his opponent told him:
-I have traveled thousands of miles to play this game with you. Until now nobody had beaten you. Now you can experience what it feels like to lose. But I want to tell you a secret: I've been training for years to beat you. You can't beat an intelligence a thousand times higher than yours, because my brain feeds on the calculations made by the hardware connected to it, which allows me to apply algorithms with which I have the security of beating any existing human or machine.



El jugador

Se sentía bien jugando al póker. Era uno de los mejores. Esa noche, la partida se había alargado hasta bien entrada la madrugada. Cuatro jugadores, alcohol y una buena dosis de adrenalina. Como siempre iba ganando. Primero abandonó la partida el más lanzado, se había quedado sin blanca. Horas más tarde lo hizo el segundo, y ahora se enfrentaba al único que tenía el arrojo suficiente para tratar de ganarle.
Solos en la habitación, la tensión estaba al límite. Había mucho dinero en juego. Él, seguro de sí mismo hizo su última jugada y perdió.
-He recorrido miles de kilómetros para jugar contigo esta partida. Hasta ahora nadie te había ganado. Ahora puedes experimentar lo que se siente cuando se pierde. Pero quiero desvelarte un secreto: me he estado entrenando durante años para conseguir vencerte. No puedes ganar a una inteligencia mil veces superior a la tuya, porque mi cerebro se alimenta de los cálculos que realiza el hardware que lleva conectado y que me permite aplicar algoritmos con los que tengo la seguridad de ganar a cualquier humano o máquina existente.

Friday, November 23, 2018

Walpurgis


Walpurgis
His face is fire. Huge, lively eyes, populated eyebrows, a white beard and a long hair. When he is called, he presents himself to his faithful in the forest -where bonfires welcome him-, on the tops of the trees.
He is summoned by winged beings, spirits of the night and white souls waiting to be born to life. They all gather to bid farewell to winter and welcome spring.
Before the eyes of Walpurgis, they cross the bonfires in a gesture of purification and choose the future of each human being for the entire life of each one. The ceremony lasts for a few moments. Then they disappear into the darkness, to appear after a year, in the night of Walpurgis.



Walpurgis
Su rostro es el fuego. Ojos enormes y vivos, cejas pobladas, una barba blanca y una larga melena. Cuando se le llama, se presenta a sus fieles en el bosque, en el que le reciben hogueras, sobre las copas de los árboles.
Lo convocan seres alados, espíritus de la noche y blancas almas esperando nacer a la vida. Todos se reúnen para despedir el invierno y dar la bienvenida a la primavera. Ante la mirada de Walpurgis, cruzan las hogueras en un gesto de purificación y eligen el futuro de cada uno de los seres humanos para toda su vida. Unos instantes dura la ceremonia. Después, desaparecen en la oscuridad, para aparecer después de un año, en la noche de Walpurgis.

Transfusion - La transfusión


Transfusion
He began to feel bad after having a heated argument with his wife. So bad they had to call an ambulance. When he woke up in a hospital bed, he faced his wife's guilty eyes. However, he felt something strange. It was as if after what had happened he had transformed. Now he understood his wife, now he realized that she had always been right.
He understood why he changed when he was told he had had a blood transfusion. The donor? His wife. Now he understood the change. His wife's blood circulated through his veins and he would never be him again.



La transfusión
Empezó a sentirse mal después de tener una fuerte discusión con su mujer. Tan mal que tuvieron que llamar a una ambulancia. Cuando se despertó en una cama de hospital, se enfrentó a los ojos culpables de su mujer. Sin embargo, sentía algo extraño. Era como si después de lo sucedido se hubiera transformado. Ahora comprendía a su mujer, ahora se daba cuenta de que ella siempre había tenido razón.
Lo comprendió cuando le dijeron que le habían hecho una transfusión de sangre. ¿El donante? Su mujer. Ahora entendía el cambio. La sangre de su mujer circulaba por sus venas y ya no volvería nunca más a ser él.

Wednesday, November 21, 2018

The Pigeon - La paloma


The Pigeon

He set out to get out of his voluntary confinement. He had been for several days without a telephone, without a television, isolated from the outside world. It would be something unusual, but as far as possible it would be inside the possible, if not outside because it was three thousand meters from the ground. He opened the door to his room and headed for the living room. And a white dove came in his path, and landed on his shoulder. She had been missing him all those days, because he was the one who fed her, he was the one who caressed her, he was the one who told her every day that he loved her. And the pigeon drew his beak and caressed his face.



La paloma

Se dispuso a salir de su encierro voluntario. Había estado durante varios días sin teléfono, sin televisión, aislado del mundo exterior. Sería algo inusual, pero dentro de lo que cabe estaría dentro de lo posible, si no fuera porque estaba a tres mil metros del suelo. Abrió la puerta de su habitación y se dirigió al salón. Y vino a su paso una paloma blanca, y se posó en su hombro. Le había estado echando de menos durante todos esos días, porque era el que la alimentaba, era el que la acariciaba, era el que le decía todos los días que la quería. Y la paloma acercó su pico y acarició su rostro.

WW3 - Tercera guerra mundial


WW3

The submarine, with an atomic charge capable of making the city of San Francisco disappear, docked at the pier. It was Christmas Day in 2025. A year earlier, the Russian-Chinese coalition had invaded the United States in the face of the passivity of the West, and the requests for asylum in European countries had exceeded all expectations. This massive flight precipitated the global confrontation. Now, all that remains of all that was are the thousands of artificial satellites dancing around the Earth turned into automaton zombies, accompanying the desolate planet in its course through the cold outer space.
All civilizations invented their truths with the same innocence as they invented their lies. And they tried to turn man into a slave of himself and of others. The human being has not been able to discover the principle by which peace is a permanent state, and he will not discover it because already he has annihilated himself.



Tercera guerra mundial

El submarino, con una carga atómica capaz de hacer desaparecer a la ciudad de San Francisco, atracó en el muelle. Era el día de Navidad del año 2025. Un año antes, la coalición ruso-china había invadido Estados Unidos ante la pasividad de occidente, y las peticiones de asilo en países europeos habían desbordado todas las previsiones. Esta huida masiva precipitó el enfrentamiento mundial. Ahora, lo único que queda de toda lo que fue son los miles de satélites artificiales danzando alrededor de la Tierra convertidos en zombis autómatas, acompañando al planeta desolado en su curso a través del frio espacio exterior.
Todas las civilizaciones inventaron sus verdades con la misma inocencia que inventaron sus mentiras. Y trataron de convertir al hombre en un esclavo de sí mismo y de los demás. El ser humano no ha conseguido descubrir el principio por el cual la paz es un estado permanente, y no lo descubrirá porque ya se ha aniquilado él mismo.

Friday, November 16, 2018

Sirius


Sirius

The route to reach Rome from Carthage: start on Hispania and cross the Pyrenees and Alps.
It doesn't matter what test he have to face. In his heart he keeps his father always present, Amilcar, whom he had promised to destroy Rome.
Anibal presides the march over an enormous elephant, Sirius. Man and elephant come to create an image so powerful that each of the men in his army would follow him to his death. Some believe that Anibal and Sirius were united by some supernatural spell.
May 218 B.C. The army departs from Quart Hadast or Cartago Nova, in Hispania. In August it crosses the Pyrenees and in September the Rhone River. In October he leave the Alps behind. With a number of troops quite inferior to the beginning he takes the city of Turin without encountering resistance. In November he confronts Publio Cornelio Escipión in Ticino... and the story continues. When he retreats, after 16 years in Roman lands, Sirius, the only elephant that manages to reach the gates of Rome makes a bow to Anibal, kneels and with his long trunk caresses the hand of his protector. Anibal does not want or does not know how to interpret the gesture of the animal. Sirius lies on his right side and dies. The force of a myth dies with him, and despair is born because of his loss in the man who had been everything to Carthage.



Sirius
La ruta para alcanzar Roma desde Cartago: salir de Hispania y atravesar los Pirineos y los Alpes.
No importa cualquier prueba a la que se tenga que enfrentar. En su corazón mantiene siempre presente a su padre, Amílcar, al que había prometido destruir Roma.
Preside la marcha Anibal, sobre un enorme elefante, Sirius. Hombre y elefante llegan a crear una imagen tan poderosa que cada uno de los hombres de su ejército lo seguiría hasta la muerte. Algunos creían que Anibal y Sirius estaban unidos por algún sortilegio sobrenatural.
Mes de mayo del año 218 antes de Cristo. El ejército parte de Quart Hadast o Cartago Nova, en Hispania. En agosto cruza los Pirineos y en septiembre el río Ródano. En octubre deja atrás los Alpes. Con un número de efectivos bastante inferior a Toma la ciudad de Turín sin encontrar resistencia. En noviembre se enfrenta en Tesino a Publio Cornelio Escipión… y la historia continua. En su retirada, después de 16 años en tierras romanas, Sirius, el único elefante que consigue llegar a las puertas de Roma hace una reverencia a Anibal, se arrodilla y con su larga trompa acaricia la mano de su protector. Anibal no quiere o no sabe interpretar el gesto del animal. Sirius se recuesta sobre su lado derecho y muere. Muere con él la fuerza de un mito, y nace la desesperación por su pérdida en el hombre que lo había sido todo para Cartago.

Monday, November 12, 2018

The Volcano - El volcán


The volcano

It was being a closed night, and the volcano opened, showing its entrails to the world, giving birth to all that singular beauty. Its cries of birth invaded the air reaching to the other end of the world. The three universes united in one: the roars of pain, the burning color of lava, and the strong smell of birth pain. It knows that he acts as an intermediary between the pregnancies of the earth and the outside of the world, changing it surface and feeding iit from its inside.








El volcán

Era una noche cerrada, y el volcán se abrió, mostrando sus entrañas al mundo, dando a luz a toda aquella singular belleza. Sus gritos de parto invadían el aire llegando hasta el otro extremo del mundo. Los tres universos se unieron en uno: los rugidos de dolor, el color ardiente de la lava y el fuerte olor a dolor. Él sabe que actúa de intermediario entre los embarazos de la tierra y el exterior del mundo, cambiando su superficie y alimentándolo desde su interior.

Thoughts - Pensamientos


Thoughts

Superman met Einstein in heaven. After greeting each other warmly, Superman asked Einstein:
-Master, explain to me why we cannot understand everything.
-The raw material of understanding is ideas. We use ideas about things to try to go further. But deep down, it's just ideas. And they have served us well, but sometimes they don't represent the real world. The qualities of space and time are human attributes. Let's say that there is the real world, on the one hand, and the world of ideas on the other. Sometimes we think that ideas are the real world. The usefulness of ideas is manifested when they can predict the behavior of the real world.
-But ideas can be more real than the real world. Real worlds can be created with ideas. I am an idea, but that idea may become a Superman in the real world in the future.
-That is the miracle, the force of creation and transformation of ideas. In the future I hope to meet you again, already you being a real Superman.



Pensamientos

Superman se encontró con Einstein en el cielo. Después de saludarse efusivamente, Superman le preguntó a Einstein:
-Maestro, explíqueme por qué no podemos comprenderlo todo.
-La materia prima de la comprensión son las ideas. Nos servimos de ideas acerca de las cosas para intentar ir más allá. Pero en el fondo, se trata solo de ideas. Y nos han servido de mucho, pero a veces no representan el mundo real. Las cualidades del espacio y del tiempo son atribuciones humanas. Digamos que existe el mundo real, por una parte y el mundo de las ideas por otra. A veces pensamos que las ideas son el mundo real. La utilidad de las ideas se manifiesta cuando pueden predecir el comportamiento del mundo real.
-Pero las ideas pueden ser más reales que el mundo real. Se pueden crear mundos reales con las ideas. Yo soy idea, pero puede que esa idea se convierta en mundo real en el futuro.
-Ese es el milagro, la fuerza de creación y transformación de las ideas. En el futuro espero volver a encontrarme contigo ya transformado en realidad.

Sunday, November 11, 2018

A Brief Story Of Windsor - Una pequeña historia de Windsor


A Brief Story Of Windsor

It was the year 1070 of the Christian era. William the Conqueror, after the Northern Massacre that had taken place a few months earlier, had allowed himself a break at Windsor.
The intense aroma of the laurel forest near the castle works, located in a hillock, was one of the pleasures enjoyed by the king every time he approached to supervise the construction.
That morning a great noise was heard. William rushed out of his tent. He had been told that part of the wall had collapsed.
The state was deplorable. A breach had opened from the top of the wall to its base, and some large blocks had fallen off, one of which had come to fall on a man heading for the forest of laurels.
The wounded man, lying on the ground, did not stop complaining. He was a small man and he was frightened. Guillermo leaned over to find out how he was, and the man, about to die, told him:
"I take care of the forest of laurels. I come every day, because there are buried my children, who died fighting for you.  They are the ones who every day offer you the aroma you enjoy, because they are the ones who feed, with their bodies and souls, the forest of laurels. Please continue to care for the forest as you would care for the most precious thing in your kingdom, and think that death is manifested as life in the aroma of laurel."




Una pequeña historia de Windsor

Corría el año 1070 de la era cristiana. Guillermo el Conquistador, después de la Masacre del Norte que había tenido lugar unos meses antes, se había permitido un descanso en Windsor.
El intenso aroma del bosque de laureles cercano a las obras del castillo, situadas en un otero, era uno de los placeres de los que gozaba el rey cada vez que se acercaba a supervisar la construcción.
Aquella mañana se oyó un gran estruendo. Guillermo salió deprisa de su tienda. Le habían comunicado que parte de la muralla se había derrumbado.
El estado era lamentable. Se había abierto una brecha desde la parte superior de la muralla hasta su base, y se habían desprendido algunos bloques de gran tamaño, uno de las cuales había venido a caer sobre un hombre que se dirigía al bosque de laureles.
El herido, tendido en el suelo, no dejaba de quejarse. Era un hombre menudo y estaba asustado. Guillermo se inclinó para saber cómo estaba, y el hombre, a punto de morir, le dijo:
-Cuido el bosque de laureles. Vengo todos los días, porque allí están enterrados mis hijos, que murieron luchando por vos.  Son ellos los que cada día os ofrecen el aroma del que disfrutáis, porque son ellos los que alimentan, con sus cuerpos y almas, el bosque de laureles. Por favor, seguid cuidando el bosque como cuidaríais lo más preciado de vuestro reino, y pensad que la muerte se manifiesta como vida en el aroma del laurel.

Thursday, November 8, 2018

The Eye of God - El ojo de Dios

The Eye of God

In ancient Greece, in the garden of the academy, a philosopher, surrounded by his students, spoke about infinity.
The infinite is an abstraction of the mind. Surely we, the human beings arrive at this idea from arithmetic, of thinking of an infinite number of numbers. But the existence of infinite distances is only a conception of the mind. 
"Teacher, if there are no infinite distances, what is the structure of space? Is there anything beyond space?"
"To think of the existence of something beyond space contains the same thought of infinity. It is a game of the mind. There is nothingness."
"But the mind cannot apprehend nothingness."
"Beyond the universes there is nothing. The whole of the existing is metaphorically called The Eye of God. Space is made up of light. The straight line trajectory is another invention of the mind. There is no straight line except in our mind."





El ojo de Dios

En la antigua Grecia, en el jardín de la academia, un filósofo, rodeado de sus alumnos, disertaba sobre el infinito.
-El infinito es una abstracción de la mente. Seguramente los seres humanos llegamos a esa idea a partir de la aritmética, de pensar en un infinito número de números. Pero la existencia de distancias infinitas es solo una concepción de la mente.
-Maestro, si no existen distancias infinitas ¿cuál es la estructura del espacio? ¿Hay algo más allá del espacio?
-Pensar en la existencia de algo más allá del espacio contiene el mismo pensamiento de infinitud. Es un juego de la mente. Existe la nada.
-Pero la mente no puede aprehender la nada.
-Más allá de los universos no existe nada. Al conjunto de lo existente se le llama metafóricamente El ojo de Dios. El espacio lo compone la luz. La trayectoria en línea recta es otra invención de la mente. No existe la línea recta excepto en nuestra mente.

Wednesday, November 7, 2018

Criticism - La crítica


Criticism

He applied to study at Harvard. His intellectual abilities far were exceeding the standards required by the University. His father was a recognized politician and his mother a successful businesswoman. And they rejected his application.
Reason: Potentially dangerous person. His school records indicated so. 
He came to the Secretariat with a firearm. Several security guards riddled him with bullets.
The gun he was carrying was a toy.
When they searched his clothes, they found a note saying: Who is really dangerous?





La crítica

Presentó la solicitud para estudiar en Harvard. Sus capacidades intelectuales superaban ampliamente los niveles exigidos por la Universidad. Su padre era un reconocido político y su madre una empresaria de éxito. Y rechazaron su solicitud.
Motivo: persona potencialmente peligrosa. Sus antecedentes escolares así lo indicaban.  
SE presentó en Secretaría con un arma de fuego. Varios guardias de seguridad lo acribillaron a balazos.
El arma que llevaba era de juguete.
Cuando registraron su ropa encontraron una nota en la que decía: ¿Quiénes son los verdaderamente peligrosos?

Charlemagne And The Leper - Carlomagno y el leproso


Charlemagne and the leper

The frost of that cold morning had fallen on the camp, located in one of the narrow places, between the steep mountains, near the gorge of Roncesvalles.
Charlemagne had summoned his nephew Roland to his tent to specify the route to follow on the way back to France. When the soldier left the tent in search of Roland, he stumbled upon a leper.  
The leper asked the soldier to take him to Charlemagne, who had something very important to tell him.
Why are you here? Your leprosy will infect my whole army.
The leper knelt and answered him:
If you'll allow me, I'll tell you what will happen in Roncesvalles.
Speak!
- Alda, Roland's wife sends me to tell you that because of the suffering caused in these lands and the destruction of Iruña, the Basques are going to attack the rear of your army, and in that attack will die the person she loves most in the world, Roland. For this reason, Roland's wife asks you to try to reconcile with the Basques before returning to where you came from.
Your illness has made you lose your mind. Nothing of the sort is going to happen. And now, leave with your leprosy somewhere else.
Several days later, Charlemagne suffered in Roncesvalles the attack of the Basques, in which Roland died, as his wife Alda had predicted.




Carlomagno y el leproso
La escarcha de aquella fría mañana había caído sobre el campamento, situado en uno de los estrechos parajes, entre las escarpadas montañas, cerca de un desfiladero de Roncesvalles.
Carlomagno había mandado llamar a su tienda a su sobrino Roldán para concretar la ruta a seguir en el camino de vuelta a Francia. Cuando el soldado salió de la tienda en busca de Roldán, se tropezó con un leproso.   
El leproso le pidió al soldado que lo llevara ante Carlomagno, que tenía algo muy importante que comunicarle.
-¿Por qué estás aquí? Tu lepra vas a contagiar a todo mi ejército
El leproso se arrodilló y le contestó:
-Si me lo permites, te contaré lo que acontecerá en Roncesvalles.
-¡Habla!
- Alda, la esposa de Roldán me envía para decirte que debido a los sufrimientos causados en estas tierras y por la destrucción de Iruña, los vascones van a atacar la retaguardia de tu ejército, y en ese ataque morirá la persona que ella más quiere en el mundo, Roldán. Por ese motivo, la esposa de Roldán te pide que trates de reconciliarte con los vascones antes de volver por donde has venido.
-Tu enfermedad te ha hecho perder el juicio. No va a ocurrir nada de eso. Y ahora, márchate con tu lepra a otra parte.
Varios días después, Carlomagno sufrió en Roncesvalles el ataque de los vascones, en el que murió Roldán, como había predicho su esposa Alda.