Friday, March 29, 2019

Handkerchiefs - Pañuelos



Handkerchiefs

Those handkerchiefs had been left in a trunk for a long time. Someone opened the trunk one day and found them there, immaculate. When they were picked up, a small piece of paper the size of a business card fell to the floor and could be read on it:
P.O. Box 212. Code: poppy.
When they opened the locker they found a very worn notebook and a small metal box. The first impulse was to open the box, and the surprise was to find some tiny beings in human form who euphorically greeted their saviors.
The notebook was a diary, and its author had described in great detail when and how he discovered these beings, who fed on darkness, and his relationship with them for years.


Pañuelos

Aquellos pañuelos habían estado abandonados en un baúl durante mucho tiempo. Alguien abrió un día el baúl y los encontró allí, inmaculados. Al cogerlos, un papelito del tamaño de una tarjeta de visita cayó al suelo y en él se podía leer:
‘Apartado de correos número 212. Clave: amapola’
Cuando abrieron la taquilla se encontraron una libreta muy gastada y una pequeña caja metálica. El primer impulso fue abrir la caja, y la sorpresa fue encontrar unos seres diminutos con forma humana que saludaban eufóricamente a sus salvadores.
La libreta era un diario, y su autor había descrito con todo lujo de detalles cuándo y cómo descubrió a esos seres, que se alimentaban de la oscuridad, y su relación con ellos durante años.

Goto Pañuelos 1

Thursday, March 28, 2019

Chiaroscuros - Claroscuros


Chiaroscuros

Chiaroscuros of the soul are imprecise. Yesterday I managed to discover one of them, although I could only see it for a few moments. It was when your eyes entered mine, sweet, quiet and extraordinarily loving. The moments of chiaroscuro are those that outline the soul when the world turns upside down, when reality does not exist.


Claroscuros

Los claroscuros del alma son imprecisos. Ayer conseguí descubrir a uno de ellos, aunque solo pude verlo unos instantes. Fue cuando tus ojos entraron en los míos, dulces, callados y extraordinariamente amantes. Los instantes de claroscuros son los que perfilan el alma cuando el mundo se vuelve del revés, cuando la realidad no existe.

Wednesday, March 27, 2019

Sigismund - Segismundo


Sigismund

The stained-glass windows of the cathedral projected vivid colours on the tombstone where the body of the noble Sigismund rested. He had fought for years against the tribes that wanted to enter through the northern border of Iberia. In the last raid, an arrow penetrated in his back and ended his life.
That morning a mass was being celebrate for his soul. The moment the priest lifted the chalice, the iridescent colors that caressed the immaculate slab turned a deep red and took the form of a hand. The accusing hand pointed at the author of his death, Count Romualdo, his lieutenant on the battlefield. In his precipitated escape, Romualdo stepped on the tombstone of Sigismund, and the red hand stopped his escape wrapping Romualdo's neck. Moments later, Romuald lay lifeless on the tombstone of Sigismund.


Segismundo

Las vidrieras de la catedral proyectaban vivos colores sobre la lápida de la tumba en la que descansaba el cuerpo del noble Segismundo. Había combatido durante años a las tribus que pretendían entrar por la frontera norte de Iberia. En la última incursión, una flecha penetró por su espalda y acabó con su vida.
Aquella mañana se celebraba una misa por su alma. En el instante en el que el sacerdote levantó el cáliz, los irisados colores que acariciaban la inmaculada losa se tornaron de un color rojo intenso y fueron adoptando la forma de una mano. Una mano acusadora que señalaba al autor de su muerte, el conde Romualdo, su lugarteniente en el campo de batalla. En su precipitada huida, Romualdo pisó la lápida de Segismundo, y la mano detuvo su huida envolvió el cuello de Romualdo. Instantes después Romualdo yacía sin vida sobre la lápida de Segismundo.

Monday, March 25, 2019

The Blue of Lhasa - El azul de Lhasa


The Blue of Lhasa

On a short trip to Lhasa, a sage revealed the following principles to me:
Every instant is the most important thing, because every instant is you and you are every instant.
In order to fill each instant, three qualities must be given to it. The gift of happiness, the gift of peace and the gift of joy.
The three gifts are manifested in the way of thinking and acting. If you think that these principles are in all beings, and you respect them when you relate to them, that is, when you act, you will be able to understand the meaning of existence.
Many years have passed, and after consuming almost all the instants of my life, I can affirm that the sage was right.


El azul de Lhasa

En un corto viaje a Lhasa, un sabio me reveló los siguientes principios:
Cada instante es lo más importante, porque cada instante eres tú y tú eres cada instante.
Para llenar cada instante hay que otorgarle tres cualidades. El don de la felicidad, el don de la paz y el don de la alegría.
Los tres dones se manifiestan en la forma de pensar y de actuar. Si piensas que estos principios están en todos los seres, y los respetas cuando te relacionas con ellos, es decir, cuando actúas, podrás comprender el sentido de la existencia.
Han transcurrido muchos años, y después de consumir casi todos los instantes de mi vida, puedo afirmar que aquel sabio tenía razón.

Sunday, March 24, 2019

Symphony of the Worlds - Sinfonía de los mundos


 Symphony of the Worlds


I fly backwards in time,
I walk slowly through the red folds of Mars,
I chase the fatuous and invisible wake of the asteroid Oumuamua with my gaze,
and I chat with its inhabitants drinking a beer.
I break cycles and I sculpt the nothing,
I open the windows of the Universe to let air in.
I flow in a cloud from one of your shoulders
to the immeasurable transparent carpet of your soul.  




Sinfonía de los mundos

Volar hacia atrás en el tiempo,
andar despacito entre los pliegues rojos de Marte,
perseguir con la mirada la estela fatua e invisible del asteroide Oumuamua,
y charlar con sus habitantes tomando una cerveza.
Romper los ciclos y esculpir la nada,
abrir las ventanas del Universo para que entre el aire.
Fluir en una nube desde uno de tus hombros
a la inconmensurable alfombra transparente de tu alma.  

The Cave of Miracles - La gruta de los milagros


The Cave of Miracles

The cave was so big that a bear came in to hibernate and got lost. To try to find it, an eagle came in, and as he flew near the ceiling he discovered some cave paintings hidden behind some stalagmites near the entrance. They were strange geometric figures that played with dots and curved lines, and what was more unusual, they described the disposition of the different labyrinths that formed the cave.
The eagle, astonished by that description, came to the surface to explain its discovery to the World Animal Society, whose members waited nearby.
The rhinoceros, President of the Society, proposed to use that map to find the bear, and to investigate that discovery as soon as possible. But there was no need to search for the bear because it came out of the cave safe and sound. When he had calmed down, he explained that sounds varying in intensity led him to the exit.
From that moment on, the World Society of Animals gave the name to that cave of 'The Cave Of Miracles'.



La gruta de los milagros

La gruta era tan grande que entró un oso a hibernar y se perdió. Para intentar encontrarlo,  entró un águila, y al volar cerca del techo descubrió unas pinturas rupestres ocultas tras unas estalagmitas próximas a la entrada. Eran extrañas figuras geométricas que jugaban con puntos y líneas curvas, y lo que era más insólito, describían la disposición de los diferentes laberintos que formaban la gruta.
El águila, asombrada por aquella descripción, salió a la superficie para explicar su descubrimiento a la Sociedad Mundial de Animales, cuyos miembros esperaban cerca de allí.
El rinoceronte, Presidente de la Sociedad, propuso utilizar aquel mapa para encontrar al oso, e investigar aquel descubrimiento cuanto antes. Pero no hubo necesidad de buscar al oso porque éste salió de la gruta sano y salvo. Cuando se hubo calmado, explicó que unos sonidos que variaban de intensidad le condujeron hacia la salida.
A partir de aquel momento, la Sociedad Mundial de Animales le dio el nombre a aquella caverna de ‘La gruta de los milagros’.

Friday, March 22, 2019

Tell Me A Surprise - Cuéntame una sorpresa


Tell Me A Surprise

Even if only it is alive in your imagination, tell me a surprise. A surprise that makes me want to live again. A surprise that travels from your imagination to mine, and manages to turn life into a soft and sweet transit. Tuck me in with your lies, love me with your truths and take care of me as if today was the last day.



Cuéntame una sorpresa

Aunque solo esté en tu imaginación, cuéntame una sorpresa. Una sorpresa que me devuelva las ganas de vivir. Una sorpresa que viaje desde tu imaginación hasta la mía, y consiga convertir la vida en un suave y dulce tránsito. Arrópame con tus mentiras, quiéreme con tus verdades y cuídame como si hoy fuera el último día.

Tuesday, March 19, 2019

Roses - Rosas


Roses

Roses, the most beautiful. Who could know that, hidden in that bouquet, he was waiting for the occasion to show his most implacable face the unhappiness?


Rosas

Rosas, las más hermosas. ¿Quién podría saber que, oculta en aquel ramo, esperaba la ocasión para mostrar su rostro más implacable la infelicidad?

Monday, March 18, 2019

49 Reasons . 49 razones


49 Reasons

49 reasons to cry. 49 reasons to pray. 49 reasons to work for a better world.



49 razones

49 razones para llorar. 49 razones para orar. 49 razones para trabajar por un mundo mejor.

Saturday, March 16, 2019

News From the Future - Noticias del futuro


News from the future

I know how I'm gonna die. My death is going to be so frightening that I need the future not to be the one I have known it will be.
It is a very experienced artificial intelligence program, the results of which are one hundred percent correct. Use my family's medical records and mine, of course. According to the results of this programme, I will slowly lose all my capabilities, but at the same time I will have to assume the horrible condemnation of knowing in advance  the misfortunes that will happen to others.
Omn-Kreuzer disease consists in the progressive deterioration of neurotransmitters until the brain collapses. This deterioration, apart from inhibiting the transmission of information between neurons, makes them act as receptors of khrostic registers, in which the future is registered.
I have to change the future so that this does not happen to me. Change the khrostic registers before my brain deteriorates. These records are made up of sequences of specula. Each speculum fits perfectly between the anterior and posterior, linking the events of the future. I just have to break the sequence and reconstruct it with other specula.



Noticias del futuro

Ya sé cómo voy a morir. Mi muerte va a ser tan espantosa que necesito que el futuro  no sea el que he sabido que va a ser.
Se trata de un programa de inteligencia artificial muy experimentado, cuyos resultados tienen el cien por cien de aciertos. Utiliza los historiales médicos de mi familia y el mío, naturalmente. Según los resultados de este programa, voy a ir perdiendo lentamente todas mis capacidades, pero al mismo tiempo tendré que asumir la horrible condena de saber antes que los demás las desgracias que les ocurrirán.
La enfermedad de Omn-Kreuzer consiste en el deterioro progresivo de los neurotransmisores hasta producir el colapso del cerebro. Este deterioro, aparte de inhibir la transmisión de información entre las neuronas, hace que actúen como receptoras de registros khrosticos, en los que está registrado el futuro.
Tengo que cambiar el futuro para que eso no me suceda. Cambiar los registros khrosticos antes de que mi cerebro se deteriore. Estos registros están formados por secuencias de espéculos. Cada espéculo encaja perfectamente entre el anterior y el posterior enlazando los sucesos del futuro. Solo tengo que romper la secuencia y reconstruirla con otros espéculos.

Friday, March 15, 2019

Buzzing - Zumbido


Buzzing

The bee population is declining. I observe it day by day. My hives produce less honey and it is of inferior quality. I have stopped using the car to avoid polluting the environment, the electricity from home is generated by solar cells installed on the roof of the house, among other actions aimed at protecting the environment.
This is all very well, but yesterday an unusual event thwarted the whole logic of my intentions and confronted me with destruction. The bees had pointed with their dance, making a huge figure on the ground, a direction in space. And this time it was not about informing their peers about the location of the pollen sources. It was about informing me of the imminent arrival on Earth of a burst of antimatter that would engulf the entire solar system. That thing I deduced days later, when the systems installed in the astronomical observatory that I directed alerted of the explosion of an antimatter accumulation that in few days would reach the planet. It was the end.


Zumbido

La población de abejas está disminuyendo. Lo observo día a día. Mis colmenas producen menos miel y ésta es de una calidad inferior. He dejado de utilizar el coche para evitar polucionar el ambiente, la electricidad de casa la generan unas células solares instaladas en el tejado de la vivienda, entre otras acciones encaminadas a proteger el medio ambiente.
Todo esto está muy bien, pero ayer un hecho insólito desbarató toda la lógica de mis intenciones y me enfrentó a la destrucción. Las abejas habían señalado con su danza, haciendo una enorme figura en el suelo,  una dirección en el espacio. Y esta vez no se trataba de informar a sus iguales sobre la ubicación de las fuentes de polen. Se trataba de informarme a mí de la llegada inminente a la Tierra de una ráfaga de antimateria que engulliría a todo el sistema solar. Eso lo deduje días después, cuando los sistemas instalados en el observatorio astronómico que yo dirigía alertaron de la explosión de un cúmulo de antimateria que en pocos días alcanzaría al planeta. Era el fin.

Karnaugh

Karnaugh

Some witches were late for the coven. Even using the latest generation  mobile phones, they had been delayed by a few minutes. The goat was very angry and made it known to all, the punctual and the unpunctua witchesl.
One of the stragglers replied in an angry tone, affirming that in five hundred years of celebration of aquelarres, it was the first time he had arrived late. The goat looked at her over his glasses and said:
-You're grounded. You are going to wander through space for an eon to give you time to think. When a coven is celebrated, all the particles of the Universe become excited and start a dance to the rhythm of Karnaugh's law. Everything has to be prepared in that instant, and that is the necessary reason to be in the right time and place.
The witch, staring at the goat, walked slowly backwards and without ceasing to look at it, accelerated her step until she got lost in the darkness.
The goat then had to put a WhatsApp to inform Karnaugh of the deconvocation of the coven, and all the particles of the Universe returned to their being.


Karnaugh


Algunas brujas llegaron tarde al aquelarre. Incluso teniendo unos móviles de última generación, se habían retrasado unos minutos. El macho cabrío estaba muy enfadado y así se lo hizo saber a todas, las puntuales y las impuntuales.
Una de las rezagadas replicó en tono airado, afirmando que en quinientos años de celebración de aquelarres, era la primera vez que llegaba tarde. El macho cabrío la miró por encima de las gafas y le dijo:
-Estás castigada. Vas a vagar por el espacio durante un eón para que te dé tiempo a pensar. Cuando se celebra un aquelarre, todas las partículas del Universo se excitan e inician una danza al ritmo de la ley de Karnaugh. Todo tiene que estar preparado en ese instante, y ese es el motivo necesario de estar en el momento y lugar adecuados.
La bruja, mirando fijamente al macho cabrío, anduvo lentamente hacia atrás y sin dejar de mirarlo aceleró su paso hasta perderse en la oscuridad.
El macho cabrío tuvo que poner entonces un WhatsApp para informar a Karnaugh de la desconvocatoria del aquelarre, y todas las partículas del Universo volvieron a su ser.

Tuesday, March 12, 2019

Fragments - Fragmentos


Fragments

When you sleep, a fragment of life with you is lost. When you are not here, the color of the instants is extinguished, the curtain of existence is lowered, and what were all things becomes an impenetrable steel wall. The light that illuminates words stops shining and the past, present and future form a black knot overlooking the abyss.


Fragmentos

Cuando duermes, un fragmento de vida contigo se pierde. Cuando no estás, el color de los instantes se apaga, se baja el telón de la existencia, y lo que eran todas las cosas se convierte en un muro de acero impenetrable. La luz que ilumina las palabras deja de brillar y el pasado, presente y futuro forman un nudo negro que se asoma al abismo.

Monday, March 11, 2019

The Dawn - El alba


The Dawn

The dawn breaks and its lament reaches the limits of the Earth, where the stars fall never to return, where thoughts are so heavy that they make the Earth umbalanced and turn around the Moon while the Sun contemplates them. And when dawn slides on the blue wall of infinity, its wake extends until midnight to start again its magical walk of every day.


El alba

El alba se rompe y su lamento llega a los límites de la Tierra, allí donde las estrellas caen para no volver nunca, donde los pensamientos pesan tanto que hacen que la Tierra se desnivele y gire alrededor de la Luna mientras el Sol las contempla. Y cuando el alba resbala sobre la pared azul del infinito, su estela se prolonga hasta la medianoche para iniciar de nuevo su mágico paseo de cada día.

The Almond Tree in Blossom - El almendro en flor


The almond tree in blossom

When you come to visit me
I will offer you the most beautiful flowers
you've ever seen.
When you come to see me
I'll cry for not being able to caress your skin,
for not being able to tell you that I love you.
We met under this almond tree
and I will always be waiting your visits
while I feed their roots under the soil.


El almendro en flor

Cuando vengas a visitarme
te ofreceré las flores más hermosas
que hayas visto jamás.
Cuando vengas a verme
lloraré por no poder acariciar tu piel,
por no poder decirte que te quiero.
Nos conocimos bajo este almendro
y yo siempre esperaré tus visitas
mientras alimento sus raíces bajo la tierra.

Sunday, March 10, 2019

Twisting Time - Retorcer el tiempo


Twisting time

The other day I ran into the time. We greeted each other politely and talked about the future. It gave me an idea. He told me that we humans have the possibility of twisting it, like when we wash a cloth and twist it to get the water out, and so the time get dry, keeping with nothing inside. Without thinking about it, I grabbed it by the neck and twisted it as much as I could. From that moment my clock has stopped and I am frozen here, waiting for time to recovery its previous shape and I can live again, making me live too.


Retorcer el tiempo

El otro día me encontré con el tiempo. Nos saludamos educadamente y charlamos sobre el futuro. Me dio una idea. Me dijo que nosotros los humanos tenemos la posibilidad de retorcerlo, como cuando lavamos un paño y lo retorcemos para sacarle el agua, y así el tiempo se queda seco, sin nada. Sin pensarlo, lo cogí por el cuello y lo retorcí todo lo que pude. Desde ese momento se ha parado mi reloj y yo estoy congelado aquí, esperando que el tiempo se estire y pueda volver a vivir, haciendo que yo vuelva a vivir de nuevo.

Friday, March 8, 2019

The Atacama Desert - El desierto de Atacama


The Atacama Desert

It was in the Atacama Desert. We had flown to Santiago because we had been informed of the continuous sighting of spaceships landing and taking off from the desert. Many inhabitants of San Pedro de Atacama had seen these spaceships on the dark winter nights, and their testimonies reinforced the idea that something was happening there.
It was night and we had just left San Pedro when several lights crossed the sky  describing a circular trajectory from east to west. Unexpectedly they stopped and descended at dizzying speed. Their size grew tremendously and the ships in a synchronous motion landed near us. The engine of the car stopped and all the electronic instruments stopped working. And as we later commented between us, a clear, metallic voice occupied our minds.
"Now is the time. We don't come from any distant planet. We use our ships to visit other planets, but we are from here, we have always been here and we have taken care of you. But now is the time for you to learn to take care of yourselves. Very soon all humanity will know of our existence and we will have to understand each other in order to live together.”


El desierto de Atacama

Fue en el desierto de Atacama. Habíamos volado hasta Santiago porque nos habían informado del avistamiento continuado de naves que aterrizaban y despegaban del desierto. Muchos habitantes de San Pedro de Atacama habían avistado estas naves en las oscuras noches de invierno, y sus testimonios reforzaban la idea de que algo estaba ocurriendo allí.
Era de noche y acabábamos de salir de San Pedro cuando varios focos de luz cruzaron el cielo describiendo una trayectoria circular de este a oeste. Inesperadamente se detuvieron y descendieron a una velocidad vertiginosa. Su tamaño creció tremendamente y las naves en un movimiento sincrónico se posaron cerca de nosotros. El motor del coche se paró y todos los instrumentos electrónicos dejaron de funcionar. Y como después comentamos entre nosotros, una voz metálica, nítida, ocupó nuestras mentes.
-Ya es el momento. No venimos de ningún planeta lejano. Nuestras naves las utilizamos para visitar otros planetas, pero somos de aquí, siempre hemos estado aquí y hemos cuidado de vosotros. Pero ya es el momento de que aprendáis a cuidar de vosotros mismos. Muy pronto toda la humanidad sabrá de nuestra existencia y tendremos que entendernos para poder vivir juntos.

Monday, March 4, 2019

Catharsis - Catársis


Catharsis

When the one moment comes, the eternal moment, I will never be me again. And when the naiads arrive to stop this unbearable reality, I will look for you even if I always have you. When the senses turn inward, the images will become fire and sounds into oceans. When the heavens close and the infinities open, legions of emotions will invade the unexplored territories to present to the naked soul the true human dimension.



Catársis
Cuando el momento único llegue, el momento eterno, no volveré a ser yo. Y cuándo lleguen las náyades para detener esta realidad insoportable, te buscaré aunque te tenga siempre. Cuándo se tornen los sentidos hacia el interior, las imágenes se convertirán en fuego y los sonidos en océanos. Cuando se cierren los cielos y se abran los infinitos, legiones de emociones invadirán los territorios inexplorados para presentar al alma desnuda la verdadera dimensión humana.