The warrior
The night took refuge in the caves of the mountain when the
sun began to conquer the domains of the forest. The warrior, exhausted,
dismounted and sat at the foot of a tree. He had ridden all night to inform the
king of the proximity of the Muslim armies to the Acre town, the last redoubt
of the West. No knowing the danger, a menace greater than that of the Muslim
army was lurking. The treponema pallidum bacterium was waiting the right moment
to attack.
He tried to get up, but he couldn't. His muscles and nerves
were paralyzed as a result of advanced syphilis. The deadly treponema pallidum
was acting and changing the future of the world by deciding who would be
victorious and who would be defeated. The warrior died at the foot of the tree.
Muslims entered Jerusalem. It was the year of our Lord of 1244.
El guerrero
La noche se refugió en las cuevas de la montaña cuando el
sol empezó a conquistar los dominios del bosque. El guerrero, exhausto,
descabalgó y se sentó al pie de un
árbol. Había cabalgado durante toda la noche para informar a los cruzados de la
proximidad de los ejércitos musulmanes a la ciudad de Jerusalén. Ajeno al
peligro, una amenaza mayor que la de ejército musulmán estaba al acecho. La bacteria
treponema pallidum aguardaba el momento para atacar.
Intentó levantarse, pero no pudo. Sus músculos y nervios
estaban paralizados como consecuencia de la sífilis en estado avanzado. La
mortífera treponema pallidum estaba actuando y cambiando el futuro del mundo al
decidir quiénes serían los vencedores y los vencidos. El guerrero murió al pie
del árbol. Los musulmanes entraron en Jerusalén. Era el año de nuestro Señor de
1244.