Friday, May 27, 2022

The Postman - El cartero

 The Postman

 When he was a child, he always looked forward to the arrival of the postman. Someone sent him, once a week, a drawing with an affectionate dedication. Years passed and the drawings were transformed into true works of art, and the dedications into poems full of feeling.

Letters are feelings, so he became a postman. He managed to dedicate his life to bringing illusion to each house.

One day he knocked on a door to deliver a letter and a girl opened it. The girl greeted him with a broad smile and said:'

-Do you know who I am?

The postman was surprised and shook his head.

-I am the person who sends you a drawing and a dedication every week.

-But, if you are a girl, and I have received those letters for more than thirty years.

And the girl said:

-I am the feeling, and your eyes see me with the look of the innocence. You see me with the image of when I started sending you letters. And for feeling and innocence, time does not exist.

 

El cartero

Cuando era niño, siempre esperaba con ilusión la llegada del cartero. Alguien le enviaba, una vez en semana, un dibujo con una cariñosa dedicatoria. Pasaron los años y los dibujos fueron transformándose en verdaderas obras de arte, y las dedicatorias en poesías llenas de sentimiento.

Las cartas son sentimientos, así que se hizo cartero. Consiguió dedicar su vida a llevar ilusión a cada casa. Un día llamó a una puerta para entregar una carta y le abrió una niña. La niña le saludó con una amplia sonrisa y le dijo:'

“¿Sabes quién soy?”

El cartero se sorprendió y negó con la cabeza.
“Soy la persona que te envía cada semana un dibujo y una dedicatoria”.
“Pero, si eres una niña, y yo he recibido esas cartas durante más de treinta años”.
Y la niña le dijo:
“Soy sentimiento, y tus ojos me ven con la mirada de la inocencia. Me ves con la imagen de cuando empecé a enviarte cartas. Y para el sentimiento y la inocencia el tiempo no existe”.

 

Thursday, May 26, 2022

Sinbad's Diary - El diario de Simbad

 

Sinbad's Diary

Day X-2098 of the lunar calendar. Prospecting operations on the lunar soil were following a strict control program. In the silence of empty space, the huge hundred-meter-diameter drills, activated by remote control, had begun their work scratching the surface of the Earth's satellite. Unexpectedly, the four heads, which had only penetrated a few hundred meters, were failing to advance. An impenetrable surface was refusing to allow those great blades to continue piercing the ground. Telemetry from Earth was indicating that it was a metallic structure of amaranth color, which extended over a wide surface. Activities were paralyzed for several days, and Sinbad, who was responsible for monitoring operations from the space center in French Guiana, was worriyng about the delay in the project. Surprisingly, alarm signals went off at the space center as the drilling machines had begun to function without any intervention from control personnel. The following message then appeared on the communications panel:

-You are trying to enter our world. From now on, we will control your machines. It is the first step to becoming you in our slaves.

 

El diario de Simbad

Día X-2098 del calendario lunar. Las operaciones de prospección en el suelo lunar seguían un estricto programa de control. En el silencio del espacio vacío, las enormes taladradoras de cien metros de diámetro, activadas por telecontrol, habían empezado su trabajo arañando la superficie del satélite de la Tierra. Inesperadamente, los cuatro cabezales, que había profundizado solamente unos cientos de metros, no conseguían avanzar. Una superficie impenetrable se negaba a que aquellas grandes cuchillas continuaran perforando el suelo. La telemetría desde la Tierra indicaba que se trataba de una estructura metálica de color amaranto, que se extendía sobre una amplia superficie. Las actividades se vieron paralizadas durante varios días, y Simbad, responsable del seguimiento de las operaciones desde el centro espacial de la Guayana Francesa, estaba muy preocupado por el retraso del proyecto. Sorprendentemente, las alarmas se dispararon en el centro espacial al observar que las máquinas taladradoras habían empezado a funcionar sin intervención alguna por parte del personal de control. En el panel de comunicaciones apareció entonces el siguiente mensaje:

“Estáis intentando entrar en nuestro mundo. A partir de ahora, nosotros controlaremos vuestras máquinas. Es el primer paso para convertiros en nuestros siervos”.

Wednesday, May 18, 2022

Your Secret - Tu secreto

 Your secret

I'm living with your secret. It is a constant thought. Despairs me. Destroys me It turns my soul inside out. I already know that you don't know that I know it, and you look at me with that imploring blue gaze, to create an impenetrable veil between your gaze and your secret. But sometimes I think you know that I know, because you look down, and when I look into your eyes again I guess unshed tears and an infinite sadness in your expression.


Tu secreto

Estoy viviendo con tu secreto. Es un pensamiento constante. Me desespera. Me destruye. Me vuelve el alma del revés. Ya sé que tú no sabes que lo sé, y me miras con esa mirada azul, implorante, para crear un velo impenetrable entre tu mirada y tu secreto. Pero algunas veces creo que sabes que lo sé, porque bajas la mirada, y cuando de nuevo miro tus ojos adivino lágrimas contenidas y una tristeza infinita en tu expresión.


Friday, May 13, 2022

Candle -Candela

Candle

A sea breeze came to extinguish the light of a candle, and in the darkness of the night, the candle was lost. She groped her way to a small room and, without knowing it, she placed herself next to a small vase of flowers. When the flowers saw the slender candle, they were surprised that it was out and smiled at it. Then, the candle blushed so much that a spark lit its wick, illuminating and giving life to the delicate skin of the flowers.





Candela

Una brisa marina vino a apagar la luz de una candela, y en la oscuridad de la noche, la candela se perdió. A tientas se dirigió a un pequeño salón y, sin saberlo, se situó junto a un jarroncito de flores. Cuando las flores vieron a la esbelta candela se extrañaron de que estuviera apagada y le sonrieron. Entonces, la candela se ruborizó tanto que una chispa prendió su mecha iluminando y dando vida a la delicada piel de las flores.  


The Guardian - El guardián

 The Guardian

The narrow path led to a strange place populated by sinister trees. Only the initiates knew the destination of that inhospitable path. It was a small grotto guarded by a jealous guardian to whom visitors had to identify themselves. For over five hundred years he had done his job flawlessly. No one who did not belong to that lodge had managed to cross the dark threshold. He never knew what was happening inside that place and what those adepts were doing. But one day someone went to visit him The and told him that all those who entered that place were not people. They were thoughts, and that he himself had been controlling the access of those thoughts to the Buddha's mind. He was responsible for the purity of the Buddha's thoughts.



El guardián

El camino angosto conducía a un lugar extraño poblado por árboles siniestros. Sólo los iniciados conocían el destino de aquel inhóspito camino. Era una pequeña gruta custodiada por un celoso guardián ante el cual los visitantes debían identificarse. Durante más de quinientos años había hecho su trabajo a la perfección. Nadie que no perteneciera a esa logia había logrado cruzar el oscuro umbral. Nunca supo lo que estaba pasando dentro de ese lugar y lo que estaban haciendo esos adeptos. Pero un día alguien fue a visitarlo y le dijo que todos los que entraban en ese lugar no eran personas. Eran pensamientos, y él mismo había estado controlando el acceso de esos pensamientos a la mente de Buda. El había sido el responsable de la pureza de los pensamientos de Buda.

Wednesday, May 11, 2022

Discovering - Descubrimiento

 

Discovery

Proxima Centauri b fue durante mucho tiempo el planeta deseado por los científicos para establecer una base experimental fuera del sistema solar. El astronauta abrió la escotilla que permitía salir al vehículo oruga. Lentamente, ocupó su asiento y dio la orden de que el vehículo se dirigiera al suroeste, una posición cercana al montículo Domne. Los sistemas de identificación y seguimiento habían detectado la existencia de un objeto semienterrado que parecía ser una especie de tablón. Al acercarse, la pantalla presentaba la imagen de una superficie lisa en la que se distinguían las letras QR parcialmente borradas. El astronauta dio la orden de desplegar el brazo articulado y con extremo cuidado se desenterró aquel extraño objeto. Para su sorpresa, era un estandarte de las legiones romanas con la inscripción SPQR (Senatus Populusque Romanus). Era una prueba de la existencia de planetas replicantes en un universo en contracción. La vieja teoría de Wegener que predice la eterna replicación de eventos en otros planetas cuánticos.


Descubrimiento

 Próxima Centauri b fue durante mucho tiempo el planeta deseado por los científicos para establecer una base experimental fuera del sistema solar. El astronauta abrió la compuerta que permitía la salida del vehículo oruga al exterior. Despacio, ocupó su asiento y dio la orden al vehículo para dirigirse al suroeste, una posición cercana al montículo Domne. Los sistemas de identificación y seguimiento habían detectado la existencia de un objeto semienterrado y que parecía ser una especie de tablón. Al aproximarse, la pantalla presentó la imagen de una superficie lisa sobre la que se distinguían las letras QR parcialmente borradas. El astronauta dio la orden de despliegue del brazo articulado y con extremo cuidado fue desenterrado aquel extraño objeto. Para su sorpresa, se trataba de un estandarte de las legiones romanas con la inscripción SPQR (Senatus Populusque Romanus).

Era la prueba que de la existencia de planetas replicantes en un universo en contracción. La antigua teoría de Wegener que pronosticaba la eterna replicación de los acontecimientos en otros planetas cuánticos. 


Tuesday, May 10, 2022

Breathe - . Respirar

 

Breathe

Actually, I don't know how I got here. This is a warm place. Sweet. I hope, but waiting is kind. I also don't know what I'm waiting for or how long I've been here. Unexpectedly something pushes me I don't know where. I'm going through a kind of tube that narrows, but something pushes me to continue moving through that tube. After a while of suffering, my head comes out of the tube into a space that is foreign to me. Strange sounds reach me, screams from the one I will later recognize as my mother. With difficulty, my right shoulder comes out and a minute later, my left shoulder. Finally, the rest of muy body leave that tube and feels the cold of the new space. Someone turns me on my stomach and suddenly my lungs receive the saving air. Breathing for the first time. In the room they hears my crying and everyone is happy and congratulates each other. Breathe.

 

Respirar

En realidad, no sé cómo he llegado hasta aquí. Este es un lugar cálido. Dulce. Espero, pero la espera es amable. Tampoco sé a qué espero ni cuánto tiempo llevo aquí. Inesperadamente algo me empuja hacia no sé dónde. Voy pasando por una especie de tubo que se va estrechando, pero algo me empuja a seguir avanzando por ese tubo. Después de un rato de sufrimiento, mi cabeza sale del tubo a un espacio que me es ajeno. Me llegan sonidos extraños, gritos de la que tiempo después reconoceré como mi madre. Con dificultad, sale mi hombre derecho y un minuto después, mi hombro izquierdo. Finalmente, el resto de mi cuerpo abandona aquel tubo y nota el frío del nuevo espacio. Alguien me pone boca abajo y de pronto, mis pulmones reciben el aire salvador. Respirar por primera vez. En la estancia de oye mi llanto y todos se alegran y se felicitan. Respirar.

Thursday, May 5, 2022

Things of the Soul - Cosas del alma

 Things of the Soul

One day a special thought arose in a gentle brain. The thought was hungry and she thought about going out to buy a sandwich. As she was crossing the street she realized that she had left her keys at home. Fortunately, he had his mobile phone in his pocket. As it was a subtle, soft and loving but long lasting thought, to ask for help he could only get in touch with very few thoughts, those that were like him. So he called a feminine thought and asked her to put him up at his house until he got the keys back. The feminine thought happily offered her his house. Then the thought was happy during those days and offered the best of his soul to the other thoughts of that brain and furthermore also gave the feminine thought his heart.


Cosas del alma


En un cerebro amable surgió un día un pensamiento especial. El pensamiento tenía hambre y pensó en salir a comprar un bocadillo. Cuando estaba atravesando la calle se dio cuenta de que se había dejado las llaves en casa. Afortunadamente llevaba en el bolsillo el teléfono móvil. Como era un pensamiento sutil, blando y cariñoso pero de larga duración, para pedir ayuda solo podía ponerse en contacto con muy pocos pensamientos, los que eran como el. Entonces llamó a una pensamienta y le pidió que lo alojara en su casa hasta que recuperara las llaves.
La pensamienta le ofreció encantada su casa. El pensamiento fue feliz durante aquellos días y le ofreció a los otros pensamientos de aquel cerebro lo mejor de su alma y a la pensamienta le dio además su corazón. 


Manfish - Pez humano

 

Manfish

In general, I am very lucky. My home is a small grotto on the seabed off the coast of Sensilis. My children have grown up very well. Although one of them was captured by a fisherman who immediately took pity on him and returned him to the sea. That has been one of the most terrible episodes I have ever experienced.However, some time ago I noticed with concern that the left gill was losing scales. Two days later, where the scales were, human skin began to appear and is now spreading throughout the body. The fins are developing into limbs and I often have to come to the surface to breathe. And I begin to think that nothing human is going to be foreign to me.


Pez humano

En general, tengo mucha suerte. Mi casa es una pequeña gruta en el fondo marino cerca de la costa de Sensilis. Mis hijos se han criado muy bien. Aunque uno de ellos fue capturado por un pescador que, inmediatamente se apiadó de él y lo devolvió al mar. Ese ha sido uno de los episodios más terribles que he vivido. Sin embargo, hace un tiempo observé con preocupación que en la branquia izquierda estaba perdiendo las escamas. Dos días después, en el lugar que ocupaban las escamas empezó a aparecer piel humana y ahora se está extendiendo por todo el cuerpo. Las aletas se están convirtiendo en  incipientes extremidades y a menudo tengo que subir a la superficie para poder respirar. Y empiezo a pensar que nada de lo humano me va a ser ajeno.

Tuesday, May 3, 2022

Innocence and Sin


Innocence and Sin

Crouched among the wheat fields, the devil weaves a black cloak of dark shadows. He keeps a close eye on his victims, the unwary who populate the stark shores of the Styx. When they try to approach Charon's boat, he mercilessly wraps them in black shadow that light cannot penetrate and carries them away, to bring them back to life. This is the worst punishment to them.

In an oversight of Satan, a child runs towards the boat and avoiding the thick shadow, jumps into Charon's arms. He manages to grab one end of the shadow and pulling it hard strips Satan naked, allowing a thousand suns to illuminate the new dawn. And Satan, helpless, reduces himself his size, until he becomes an invisible point.

La inocencia y el pecado

Agazapado entre los trigales, el diablo teje un negro manto de oscuras sombras. Vigila de cerca a sus victimas, los incautos que pueblan las orillas descarnadas de la laguna Estigia.  Cuando se tratan de acercar a la barca de Caronte, los envuelve sin piedad en la negra sombra sobre la que la luz no puede penetrar y se los lleva lejos, para devolverles la vida. Este es su peor castigo.

En un descuido de Satanás, un niño corre hacia la barca y eludiendo la espesa sombra, salta en brazos de Caronte. Logra asir un extremo de la sombra y tirando fuertemente de ella deja desnudo a Satanás, permitiendo que mil soles iluminen el nuevo amanecer. Y Satanás, impotente, reduce su tamaño, hasta convertirse en un punto invisible.

Sunday, May 1, 2022

Fragile - Frágil

Fragile

He went to the cave of hell and came back. He had realized that nothing was the same anymore. The sunsets were not of fire, and the gnomes with their cold and distant cries, did not let hear the trill of the birds. the fragrances of yesteryear had turned into foul odors reminiscent of smoking missiles crashing to the grTund. He felt fragile.


Frágil

Fue a la gruta de los infiernos y volvió. Se había dado cuenta de que ya nada era igual. Los atardeceres no eran de fuego, y los gnomos con sus gritos fríos y distantes, no dejaban escuchar el trino de los pájaros. las fragancias de antañose hbaían convertido en pestilentes olores que recordaban a los misiles humeantes estrellados contra el suelo. Se sentía frágil.